Диалог у новогодней ёлки Vkontakte@kizhi

Татьяна Брыгина, переводчик музеяПавел Шилов, ведущий инженер отдела информационных и компьютерных технологийНаталья Михайлова, зав. сектором изучения и музейной презентации фольклорного наследияДарья Данилкина, ведущий методист отдела ДМЦТатьяна Павлова, начальник отдела сохранения и мониторинга природного наследияАлександр Козлов, ведущий инженер службы подготовки и обеспечения реставрационных работВладислав Дюгай, начальник службы эксплуатации и содержания гидротехнических сооружений

Наступающий 2013 год по восточному китайскому календарю — Год Змеи. В современном мире кто-то верит в гороскопы, кто-то нет, но многие обращаются к ним все чаще. Знак Змеи — самый загадочный, утонченный, мудрый и обладающий интуицией знак среди всех других. Люди, рожденные в этот год,— мудрые, спокойные, склонные к философии, умеющие логически просчитать ситуацию на несколько ходов вперед. Это люди с твердыми, незыблемыми принципами. Если вы попали в трудную ситуацию, попросите у мудрой Змеи совет, и вы получите его.
Как выяснилось, в нашем музее работает 20 представителей этого загадочного и мудрого знака. К некоторым из них мы обратились с вопросами:

Татьяна БРЫГИНА, переводчик музея
— От 2013 года жду, конечно, только хорошего: чтобы близкие и родные люди были здоровы — это основное. Это придает сил, заряжает энергией для реализации деловых и личных планов, ведь наверняка в этом году появятся возможности для профессионального и внутриличностного развития! Вообще, Год Змеи очень значимый: обычно в моей жизни происходят сильные и серьезные изменения. В 1989 году я переехала в Петрозаводск, в 2001 пришла на работу в музей «Кижи». Эти годы меняют направление моей жизни и влияют на нее весь двенадцатилетний цикл — до наступления нового года Змеи. Хотя и для России год Змеи всегда являлся переломным — 1905, 1917, 1929, 1941, 1953… Где-то я про это читала — там целая теория!
Для меня Новый год — семейный праздник, ведь все детство он проходил в кругу родных и близких мне людей. Все родственники собирались, приезжали из города к нам, чтобы поздравить друг друга и вместе встретить грядущий год. Вся семья, три-четыре поколения, под одной крышей — это настоящий праздник! Я до сих пор в Новый год вспоминаю те детские ощущения волшебства и чудес,— их ничто не заменит!
В последние годы праздник я встречала совершенно по-разному! Вот, например, пару лет назад Новый год я отмечала на острове Кижи — это было определенно необычно и весело! В 2011 году волшебную ночь встречала на территории Испании — там совсем все по-другому. В их стране семейный праздник — это Рождество. В Новый год же никто не сидит дома — весь город выходит на улицу! Они тоже ждут боя курантов, отсчитывают двенадцать ударов: на каждый бой часов нужно съедать по виноградинке и загадывать желание. Интересная традиция, тем более желания действительно исполняются!
В прошлом году я наконец-то встретила Новый год с семьей — был праздник вдвойне,— после нескольких лет мне удалось-таки это сделать! В 2013 году, как и в прошлом, я постараюсь сделать это вновь хорошей семейной традицией.
Павел ШИЛОВ, ведущий инженер отдела информационных и компьютерных технологий
— Что я жду от нового года? Ну, конечно же, и прежде всего, здоровья и счастья для всех моих родных. Жду интересных музейных проектов и чудесного летнего отпуска. Естественно, жду грандиозных подарков от Деда Мороза и, желательно, чтобы эти подарки появлялись в течение всего года. А ещё в будущем, 2013 году у моего папы будет юбилей. Его я тоже жду!
Новые года моего детства были абсолютно обычными и совершенно прекрасными. За несколько дней до Нового года мы всей семьёй украшали ёлку. Делались украшения, пеклись огромные торты (мама делала замечательные торты — медовики, «муравейники», маленькие пирожные), готовились подарки. Ради праздника мне разрешалось лечь спать значительно позже, чем обычно,— в 22, а то и в 23 часа. А 1 января под ёлкой каждого из моей семьи ждали подарки. Следующий день был посвящён поездкам по гостям — нужно было поздравить всех-всех-всех дядь, тёть, двоюродных братьев и сестёр. Потом мы отправлялись в гости к бабушке и дедушке — в Кондопогу. И там, в заснеженном, совершенно белом городе я гулял с бабушкой и дедушкой и наслаждался бабушкиной выпечкой и дедушкиными военными историями. Эти воспоминания мне очень дороги!
Новый 2013 год буду встречать с женой и детьми, нарядим ёлку, будем дарить друг другу подарки, гулять по морозу и веселиться. Ну а на следующий день обязательно поедем поздравлять бабушек и дедушек — это хорошая традиция.
Наталья МИХАЙЛОВА, зав. сектором изучения и музейной презентации фольклорного наследия
— В 2013 году очень хочется волшебства и чтобы мои родные не болели. А еще — исполнения желаний: чтобы я могла лучше организовать свою работу и больше проводить времени с детьми и мужем, чтобы сохранялась относительная стабильность в жизни и удалось реализовать всё задуманное.
Новый год моего детства — это огромная до потолка живая ёлка, которую папа доводил до совершенства, просверливая в стволе отверстия и вставляя дополнительные ветви, это огромный красный стеклянный шар с надписью «С Новым годом» — предмет особой гордости и трепета, это развешенные по залу флажки со сказочными героями, нарисованными папой, это большой стол с разными блюдами, искусно приготовленными и украшенными мамой (их должно было быть не менее двенадцати, чтобы каждый месяц в году был сытым), это много гостей — две-три семьи, с которыми мы дружили. А еще запомнились следующие за праздником полуночные сидения всей семьей в полумраке при свете красного фонаря, проявление фотопленок и печать фотографий. Что может быть сказочнее? А во дворе, как только выпадало достаточно снега, мы лепили снежные скульптуры — зайца, утку, снегурку — и расписывали их красками.
У бабушки всегда стояла маленькая живая ёлочка, на которой висели конфеты и мандарины. Точно такую же ёлку она каждый год ставила на могиле дедушки, и мы долго еще после наступления Нового года ходили на кладбище и носили туда конфеты.
Сейчас мы встречаем Новый год в кругу семьи, пусть не так шумно и весело, как в детстве, но все же волнительно и радостно. По-прежнему на столе стоят не менее 12 блюд (всего понемногу), висят «волшебные» конфеты на елке. В них завернуты листочки с пожеланиями, и гости, приходящие к нам в праздничные дни, выбирают понравившуюся конфету и узнают о том, что их ждет в наступившем году. Утром 1 января вся семья ищет под елкой подарки, и нет ничего приятнее и трогательнее сюрприза, подписанного детским почерком «Маме от Деда Мороза». Если позволяет погода, в этот же день мы открываем лыжный сезон. Ну а 2 января, как и взрослые в нашем детстве, мы выходим на работу, чтобы подарить праздник другим людям.
Дарья ДАНИЛКИНА, ведущий методист отдела ДМЦ
— В планах на 2013 год — я впервые поеду на остров как сотрудник музея «Кижи». На острове проведу продолжительное время — думаю, я многое для себя открою. Еще от следующего года очень жду отпуска! Со сменой работ, осваиванием на новом месте, ожиданием полугодового стажа — давно не отдыхала. Еще очень жду теплого карельского лета! И, конечно, жду приключений!
Перед Новым годом мы всегда ездим к бабушке — этой семейной традиции уже много лет. У нас большая семья, у бабушки было семеро детей: так что недостатка в дядях, тетях, братьях и сестрах точно нет. Колоссальное количество человек! Целый день готовимся к празднику, а часов в семь-восемь вечера все собираемся и садимся за огромный стол. Правда, часто получается, что все не влезаем — не мудрено, 30 человек за какой стол усадишь?! Так что по очереди едим — партиями: первые поели, встали — вышли, освободили места. В это время маленькие дети бегают, резвятся — шумно, весело.
Позже мы едем с родителями к себе домой — продолжаем праздновать, ну или выходим семьей куда-нибудь — в ресторан, кафе, на мероприятие. Потом уже встречаемся с друзьями. Часто ездим за город: там лучше всего! Заранее договариваемся, к кому на дачу выберемся, и едем — природа, баня, игры разные, фильмы.
В этом году, к сожалению, многие уезжают: мама едет отдыхать, друзья разъезжаются по отпускам. Но традиционный вечер у бабушки точно состоится — бабушка всю семью держит вместе!
Татьяна ПАВЛОВА, начальник отдела сохранения и мониторинга природного наследия
— Что я жду от будущего года: счастья, благополучия, исполнения желаний — их у меня много!
Новый год в нашей семье очень любимый праздник. Каждую новогоднюю ночь мы собираемся в доме у родителей, где заранее установлена живая ёлка «под потолок» и готовится красивый стол. Бабушки и мама считали, что насколько щедрым будет новогодний стол, настолько и наступающий год будет хорош. Всех блюд не перечесть, но в детстве самым новогодним блюдом считались пельмени. 31 декабря бабушка готовила тесто и фарш, и во второй половине дня взрослые и дети вставали вокруг круглого стола и лепили пельмени вручную. С шутками, с рассказами время пролетало незаметно, а бабушка с гордостью подводила итог — 700, 800 или 900 штук. Новогодними пельменями угощали всех родственников, соседей, друзей. Особую радость бабушке доставляло внести блюдо с горячими пельменями под бой курантов.
В нашей семье всегда готовили щедрые новогодние подарки, складывали их в большой мешок под ёлку и ждали прихода Деда Мороза. Все мы, конечно же, знали, что в красный халат оделся папа, но мы поддерживали эту игру! Помню такой вариант визита. Раздался звонок в дверь, мама вышла, а я из комнаты слышу разговор в прихожей. Когда выхожу, гостя уже нет, а мама затирает большие следы на полу — Дед Мороз приходил. Я кинулась к ёлке и нашла там плюшевого чёрно-белого медвежонка.
Многое в жизни меняется с годами, но большое счастье, что мы опять ждём этот чудесный праздник, чтобы собраться у моих родителей. Будет живая ёлка, будет угощение, обязательно классический торт «Наполеон», будут хоровод, песни и танцы. И хотя дети, внуки выросли, но глава семейства примеряет свой костюм. Теперь в новогоднюю ночь он обходит всех детей, живущих в подъезде, поёт с ними песни и слушает детские стихи, угощает сладостями, дарит подарки. Счастливы дети, счастливы их родители, счастливы и все соседи, и, конечно, мы!
Александр КОЗЛОВ, ведущий инженер службы подготовки и обеспечения реставрационных работ
— От 2013 года особо ничего не жду — пусть все идет своим чередом. В Год Змеи на змеином острове — я думаю, все будет хорошо. Главное, не наступать змее на хвост.
Новый год для меня — семейный праздник. Помню, в детстве на столе всегда традиционно были пельмени и оливье — куда без них?! Еще для вручения подарков родители обязательно наряжались Дедами Морозами — думаю, многие меня поймут. Ночью ходили на горку возле ДК железнодорожников,— там в те времена встретить Новый год весь район собирался. В общем, весело было!
Самое странное для меня в нынешнем отмечании Нового года — это когда 7 января по телевизору сообщают об окончании Рождественского поста — мол, теперь и выпить можно — с праздником, товарищи!
Владислав ДЮГАЙ, начальник службы эксплуатации и содержания гидротехнических сооружений
— В 2013 году, как и в прежние годы, хочу жить лучше, хочу жить веселее! Хочу побольше солнца зимой и поменьше снега летом. Хочу больше гостей на острове и меньше хлопот с ними. А если серьезно, хочу благополучия музею, а это значит, что и нам, сотрудникам, будет легче жить и работать. Больше взаимопонимания между сотрудниками музея, а это способствует сплочению коллектива. Хочу больше внуков, но сие от меня не зависит.
Я вырос в теплых краях, где о снеге, елках, лыжах и Дедах Морозах знали только понаслышке. Я помню один Новый год, мы праздновали в белых рубашках, галстуках и плащах «болонья». В семье елок не ставили, а подвешивали сосновые или еловые ветки, украшали шарами и лентами. Встречали Новый год обязательно дважды: по местному времени и обязательно по московскому. Вообще, Новый год всегда был только семейным праздником: смотрели «Голубой огонек», пили шампанское, ели салат «Оливье» и много говорили. Сейчас, по возможности, происходит то же самое — традиция продолжается.
С наступающим Новым годом, друзья мои!

Диалог вела Зоя Тепликова

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф