Остров, где сбываются мечты VkontakteFacebook

Медведева Надежда Александровна, замдиректора музея Кижи по экскурсионному обслуживаниюНадежда МедведеваМедведева Надежда в жюри конкурса Гид Вселенной, 2005г.Надежда Медведева с экскурсоводами музея КижиМедведева Надежда с группой туристов на острове Кижи, 2002г.Надежда Медведева ведет группу туристов
Надежда Медведева

Надежда Медведева, заместитель директора музея-заповедника «Кижи» по организации экскурсионного обслуживания, с музеем связана 15 лет. Сотрудники ее подразделения первыми встречают гостей острова, принимают их и провожают.

Автор методических материалов для экскурсионной работы на русском и английском языках, в 2000 году Надежда Александровна награждена Почетной грамотой Министерства культуры РФ, ее не просто уважают, а искренне любят коллеги.

— Надежда Александровна, у многих работающих в музее людей есть «заонежский корешок». А как у вас?
— Можно сказать, что есть. Отец у меня заонежанин, но они с мамой расстались, когда я еще была маленькой. Мама вырастила меня одна. Мама, Анастасия Николаевна, из средней полосы России, из Пензенской области. Семья моего деда была раскулачена и выслана в Карелию, сначала в Кемский район, потом перебрались в Деревянное, а затем в Петрозаводск, где я и родилась. Жили мы с мамой и сестрой сначала там, где сейчас исторический квартал, потом на Перевалке, я училась сначала в 30-й, а потом в 10-й школе.
— Ваша мама как-то повлияла на выбор Вашей будущей профессии?
— Конечно, — сосватала меня на факультет иностранных языков. Мама работала в пединституте на заочном отделении и всегда говорила, что самый лучший факультет – это иняз. Именно она убедила меня туда поступить, справедливо считая, что знание иностранных языков всегда пригодится, чем бы человек впоследствии ни занимался. Учиться было нелегко, но интересно. Изучение языков требует усидчивости, трудолюбия. Особенностью учебы на инязе в те годы в нашей стране было то, что мы не имели возможности выезжать за границу, общаться с иностранцами. Но у нас были замечательные преподаватели – носители языка. Так, например, Мария Васильевна Куусиниеми и Мейми Оскаровна Севандер, из семьи американских финнов, приехавших в 30-е годы в Карелию строить социализм, свободно владеющая английским и финским языками. Факультет иностранных языков Карельского пединститута высоко котировался. Мы много читали иностранной литературы, а также газеты и журналы из тех, что можно было достать в Советском Союзе.
В 1974 году я закончила иняз по специальности «учитель английского и немецкого языков» и год отработала по распределению в школе в поселке Эссойла, а потом еще три года преподавала английский на естественно-географическом факультете пединститута. Но преподавательская работа мне не очень нравилась, и когда предложили работать техническим переводчиком на биофаке в ПетрГУ, я согласилась, тем более что после работы в пединституте словарный запас специальных терминов был достаточный. На биофаке я отработала 10 лет: переводила статьи на самые разные темы, в основном по экологии, из иностранных журналов, которые получала университетская библиотека или заказывала их по МБА. Мне нравилась эта работа, но проблемы, связанные с перестройкой, заставляли искать еще какой-то заработок. Марина Куликова, ответственная за организацию экскурсий на острове Кижи, с которой мы были хорошо знакомы по учебе в институте, предложила мне работу внештатного экскурсовода.
— Расскажите, пожалуйста, как начиналась Ваша работа в музее.
— В мае 1991 года я начала работать в музее «Кижи»: написала текст экскурсии по основному маршруту на английском языке, выучила его и водила экскурсии. В этом году исполнилось пятнадцать лет, как я связана с музеем, а с Кижами познакомилась еще в детстве: мама возила меня на остров несколько раз, в те годы это было недорого.
Работала я в музее и экскурсоводом, и контролером, жила в общежитии в Жарниково. Работала на острове месяц-два в сезон, а еще ездила по вызову. Моя сестра Ирина, ныне покойная, работала на острове смотрителем, племянница Ксения в студенческие годы рукодельничала в «Ожившей экспозиции», научилась бисерные бусы вязать.
В те же годы я перешла из ПетрГУ на работу в таможню: три года обучала таможенников английскому.
На волне коммерциализации, примерно в 1997 году, образовалось ООО «Экскурсионное бюро музея «Кижи» — коммерческая структура в музее, работавшая совместно с частной фирмой «Фолктур». Туда я и пришла работать методистом со знанием английского языка. После реорганизации экскурсионный отдел вернулся в состав музея. На смену Дмитрию Луговому пришел новый директор – Эльвира Валентиновна Аверьянова назначила меня своим заместителем по экскурсионно-методической работе. В этой должности я семь лет. Весь летний сезон – на острове.
— В связи с новой должностью изменилось ли Ваше восприятие Кижей и что нового появилось в работе отдела по приему и обслуживанию гостей острова?
— Я, по моему внутреннему ощущению, на острове Кижи нашла то, чем хочу заниматься. Как заместитель директора по экскурсионной работе отвечаю за качественное обслуживание посетителей. Экскурсионный отдел работает ежедневно с 8 утра и до последнего теплохода, обеспечивает проведение экскурсий на русском, английском, немецком, итальянском, испанском, финском, норвежском и турецком языках. Ежегодно в рамках подготовки к туристическому сезону представляю музей на совещаниях по согласованию графиков теплоходов на остров Кижи, регулируя поток через связь с туристическими фирмами и организациями Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Перми и других городов. Вместе с экономистом и юристом музея мы готовим и заключаем договоры с туристическими фирмами. Раз в три года мы от лица музея получаем лицензии и сертификаты на экскурсионную деятельность музея, на образовательную деятельность для открытия курсов по подготовке экскурсоводов. Также я отвечаю за подготовку ежегодных статистических отчетов по экскурсионной деятельности. Работать довольно тяжело, но интересно. Летом вертимся как белки в колесе. В отделе подобрался очень хороший коллектив как постоянных, так и временных сотрудников. На них можно во всем положиться. Очень часто они жертвуют своими выходными и личными интересами ради того, чтобы не было никаких накладок в работе. Вы даже не представляете, что значит составить расписание работы экскурсоводов на день. Нужно учитывать множество нюансов – и требовательность турфирм, и потенциал каждого экскурсовода, и даже их физические возможности провести 3, а то и 4 экскурсии в день и многое-многое другое. Иногда очень трудно расселить экскурсоводов, учитывая психологическую совместимость. Жить по семь-восемь человек в комнате при их большой эмоциональной перегрузке очень тяжело. Но хочется отметить, что администрация музея постоянно улучшает условия жизни экскурсоводов – у них есть холодильники, телевизоры, удобные кровати.
Все сотрудники стараются сделать жизнь отдела интересной. Например, на Рождество в 2005 году провели конкурс по шуточным номинациям среди экскурсоводов – это положило начало новой традиции: молодые экскурсоводы, желая нас переплюнуть, организовали и провели в этом году уже второй конкурс «Гид Вселенной».
Они у нас молодцы, работают очень хорошо, самостоятельно изучают дополнительные иностранные языки. Походят на экскурсии под перевод и понимают – это не настоящая экскурсия, и садятся за самоучители.
Я тоже продолжаю водить экскурсии – без этого невозможно быть в курсе всех проблем, с которыми сталкиваются экскурсоводы и посетители. Общение забирает много энергии, но и подзаряжает.
— Находится ли в Вашем напряженном графике свободное время, и как Вы его проводите?
— Мое хобби – вязание на спицах: чем сложнее орнамент – тем интереснее вязать. В свитерах моей работы красуются коллеги по экскурсионному отделу. Под настроение пеку пироги, а еще мне нравится внедрять в работу отдела всякую технику: факсы, компьютеры и разные компьютерные программы. Всегда любила путешествовать. Побывала туристом в Болгарии, Венгрии, Югославии, Тунисе. Особенно запомнились поездки в экзотические страны – на Кубу и в Индию.
Была еще одна интересная рабочая поездка: с группой музейных работников Карелии через фонд Сороса мы ездили в Шотландию. Эдинбург – сказочный город-музей со множеством памятников. Его главная жемчужина – замок шотландских королей. В одном историческом городке нам посчастливилось увидеть военный парад, участники которого играли на волынках, барабанах и других традиционных музыкальных инструментах. Пять дней, которые продолжалась работа нашего семинара, – это, конечно, очень мало для знакомства со страной, но впечатления остались неизгладимые. Опыт экскурсионного обслуживания в Шотландии несколько отличается от нашего. В основном в музеях работают экскурсоводы-волонтеры: пенсионеры, молодые мамы, которым наскучило сидеть дома, а материальное положение позволяет работать для души. Волонтеры могли бы работать и у нас, но вопрос размещения на острове очень сложный. Возможно, это дело будущего.
— Надежда Александровна, о чем Вы мечтаете?
— Я очень хотела бы, чтобы мы всем отделом могли поехать, да еще и взять кого-нибудь из экскурсоводов, в другие музеи-заповедники и просто музеи не только России, но и других стран, чтобы обменяться опытом. К сожалению, все поездки сотрудников музея «Кижи» в другие музеи организуются летом, когда у нас каждый человек на счету, и мы не можем позволить себе куда-нибудь съездить и познакомиться с работой других подобных учреждений. Так что это пока моя мечта, но я верю, что когда-нибудь она осуществится.
И еще у меня есть мечта — построить домик. И я к ней постепенно приближаюсь. В Жарниково у меня уже есть участок, есть стройматериалы, но пока некому заняться строительством. Моя главная и вполне осуществимая мечта: жить вблизи от острова Кижи в своем доме и работать в музее экскурсоводом.

Беседовала Татьяна НИКОЛЮКИНА

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф