Метки текста:

Заонежье Кижский вестник

Михайлова Л.П. (г.Петрозаводск)
Заонежское слово в ареальных связях (по данным дневника П.Т.Ананьина) VkontakteFacebook

Исследование выполнено при поддержке Программы стратегического развития (ПСР) ПетрГУ в рамках реализации комплекса мероприятий по развитию научно-исследовательской деятельности на 2012-2016 гг.

Промерка, подрывка, подточка

Слово промерка, связанное с межеванием земельного участка, определением его границ, употреблено в сочетании Промерка межи (2 об.) и соответствует литературному измерение, хотя сам процесс, по всей вероятности, предполагает внимание работника к разным признакам объекта – определение местоположения, длина, ширина, глубина и т.п. Данное слово –промерка – может быть отнесено к местным профессионализмам. Оно образовано по известной словообразовательной модели от общеизвестного глагола промерять, промерить 'делать измерение' (БАС [1] 11:1206). Промерка 'медицинское обследование, связанное с измерением чего-л.', известно говорам Камчатки (СРНГ 32: 184).

Слово подры́вка известно русскому языку как разговорное, обозначающее действие по глаголу подорвать ' уничтожить, разрушить взрывом' (БАС 10:577). Данное слово, первоначально относящееся к военному или горному делу, видимо, употреблялось работниками лесхоза при корчевании корней: Н Ив ушел на подрывку (2 об.). Естественно, оно не только вошло в обиход знающих лесное дело, но и стало общеупотребительным, хотя налет специализации в нем все-таки ощущается. Это слово отсутствует в официальной терминологии лесного дела, о чем свидетельствуют данные словаря И.Р.Шегельмана (ЛПЛХС). Работники лесопромышленного комплекса знают разные способы корчевания пней, среди которых известно корчевание взрыванием ' корчевание, при котором пень (дерево) извлекают из земли энергией взрыва взрывчатого вещества' (ЛПЛХС: 89), однако специального однословного термина для обозначения процесса нет. Слово продры́вка, известное в Заонежье в 30-е гг. XX в., надо думать, было в реальном употреблении не только работников леса, но и местного населения в целом. Иначе говоря, данная лексема может квалифицироваться как диалектно-профессиональный народный термин, по своему внутреннему содержанию занявший пустующее место в терминологии. В диалектных словарях слово не отмечается.

К своеобразным следует также отнести и слово подточка, связанное с процессом сбора смолы, при этом используются емкости, в которые стекает смола по проделанным ранее надрезам: подточка (2 об.), оберать банок (2 об.), был на подточке, убирал банки (2 об.), ходил на подточку оберал банки (2 об.), Митька на подточки убирает банки (4 об.), Митька на подточке кончили (3). Слово подточка обозначает действие по глаголу подточить. Надо понимать, что это значение является дальнейшим развитием литературного подта́чивать (подточи́ть) 'повреждать, проедая, объедая что-либо; постепенно, медленно разрушать' (БАС 10:647), основная сема которого – 'повреждение'. В русской лексикографии с середины XIX в. отмечены специальные слова подсачивать ' делать надрезы на дереве для выпускания сока', сов. в. подсочить и образованное от последнего подсочка (БАС 10: 586, 613). «Подсочка – вид прижизненного использования леса с получением живицы, предшествующий его рубке» (ЛПЛХС: 162).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

В соседних северорусских говорах активно употребляется слово подсачивать ' делать надрезы для получения сока, смолы': Березу-то подсачивают, нарезки делают, березовый сок собирать. Онеж. [2] . Сирка соснова – ей гонят и подсачивают, она и бежит в баночку. Тихв. Кто-то елку подсачивал -ободрана вся. Тихв. (СРГК 4:669). Надрез на сосне, по которому стекает смола, в медвежьегорских говорах обозначается словом подсочник: Мужики подсочники делают, по ним смола стекает. Это же имеет и значение 'человек, собирающий смолу': Подсочники приезжали, говорят, много ягод сей год. Медв. Там своих-то мало, одни подсочники. Пуд. Это слово известно не только медвежьегорским и пудожским говорам, но и подпорожским, лодей-нопольским. В подпорожских слово подсочка имеет значение ' смола сосны'; в кондопожских говорах посуду, предназначенную для собирания сока, называют подсочной (СРГК 4:673).

Существенным является тот факт, что слово подточка, которое записано в дневнике, в современных говорах не используется. По всей вероятности, некогда употреблялись оба слова, но победу в конце концов одержало общеупотребительное, связываемое рядовым жителем не столько с повреждением дерева (глагол подточить), сколько с процессом собирания сока и смолы.

В других северорусских говорах в активном употреблении находятся родственные слова: в значении 'делать надрезы (на дереве) для получения сока, смолы' подсочать Верхнетоем. Арх., подсочивать Холмог. Арх.; подсачка 'надрезание коры (дерева) для получения сока, смолы; подсочка' Верхнетоем. Арх., подсочанный 'с надрезом на коре для стекания сока (о дереве)' Костром., подсочка 'металлическая банка с шипами, укрепленная под надрезом ствола для сбора смолы' и 'кора, чурбаны, щепки и т.п. для выгонки смолы' Вельск. Арх., подсочье ' дерево с надрезом для получения сока, смолы' Север., подсочина 'дерево, засыхающее или засохшее после надреза для получения сока' Переслав. Влад., Влад., Свердл., подсочник 'работник, занимающийся надрезом коры сосен и сбором смолы' Сев.-Зап., Свердл. (СРНГ 28: 172, 192).

Валить и гладить

Валить 'готовить поле под посев' в сочетании валить под лен: Хозяйка валила под лен (12 об.); Марья и хозяйка валили под лен под северик и в наволоки (31 об.).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Подготовка поля под посев предполагала разные виды работы, связанные с подсечно-огневым земледелием. Ср. значения и оттенки данного слова по говорам: валить 'расчищать и жечь лес под пашню' Олон., 1864, ' жечь мелкую подсеку под лен, репу или ячмень' Вытегор. Олон., 1891, валить суки 'жечь сухой срубленный лес, переворачивая его баграми' Тихв. Новг., валить 'рубить лес под поляну' Повен. Олон., 1912 (СРНГ 4:27). Добавим, что медвежьегорским говорам известно и слово балить 'готовить поле под посев': Балили под репу, в залесках сучья рубили (СРГК 1:36); здесь отражено влияние вепсского языка, проявившееся в мене звуков в и б. Какая стадия подготовки участка под посев льна отражена в тексте дневника, определить трудно, однако со всей определенностью прослеживается несомненная связь с подсечно-огневым земледелием.

Одним из видов сельскохозяйственных работ было выравнивание вспаханного поля, ликвидация на нем больших комьев земли. В тексте дневника это действие обозначено глаголом гладить: Марья и хозяйка были гладить овес (12 об.); Марья бороновала. Хозяйка гладила (13); Марья и хозяйка боронов (али) и гладили репу (13); Бабы гладили лен в поли и дома (13 об.); Хозяйка гладила овес (30 об.); Марья гладила лен (52 об.). Гладили после боронования, о чем свидетельствуют контексты. Ср. также данные по русским говорам: Сначала землю бороновали, потом гладили. Тихв.; Сетку за трактором водят, гладят поле. Медв. (СРГК 1:334). В словаре отмечается расширительное значение глагола гладить – ' делать ровным, выравнивать', приводимые же иллюстрации отражают, на наш взгляд, более узкое значение, более точное – ' делать ровным, выравнивать, освобождая от комьев, камней и т.п., мешающих всходам (о засеянном поле)'.

Бросать лист

Запись Марья и хозяйка бросали лист (14г), относящаяся ко второй половине июня, проливает свет на способы заготовки корма для домашнего скота. Медвежьегорским говорам известно выражение лист бросать, листу бросать в значении 'собирать листья для корма скоту': А теперь пойдем лист бросать. Бывало, мама пошлет листу бросать, а мы прокупаемся. Медв. Листу бросать ездили для скота. Медв. (СРГК 2:119). Приведенные иллюстрации из СРГК не отражают способа сбора листьев. Ср. записи по каргопольскому и плесецкому говорам Архангельской области: Сегодня ходила листу бросать. Специально ходят бросать лист скоту на корм. Карг. Лекшмозеро. Бросают листья, там коровы да козы едят. Осиновой лист бросам, с ветки ево сымам, называм бросать. Только ольху не бросам. Плес. Рожково. На корову лист бросала. Уехали лис-от бросать. Бросают лис этот осинник да ивняг да березник и сухим едят. Плес. Першлахта (АОС 2:133). Становится ясно, что сочетание лист бросать имеет более определенное значение – ' горстями рвать, обрывать листья с веток', как и глагол брусну́ть, ср.: Убежали в лес, наверно, лисье брусну́т, для себя, для своей коровы. З берески бруснем лисье овцям, кормим, заваривам. Шенк. (АОС 2:141).

Клажа

К домашним делам можно отнести и процесс возведения, кладки печи в доме, который обозначается словом клажа: Хозяйка мыла сени после клажи печки... (100 об.). По семантике ближе всего лексема клажа – 'процесс укладки чего-л.', отмеченная в крестецких говорах Новгородской области. Слово кла́жа 'кладка' известно вытегорским, холмогорским и пермским говорам (СРНГ 13: 264), ' укладка, кладка' в пошехонских Ярославской области (ЯОС 5: 24). С несколько иной, но близкой семантикой слово кла́жа – ' кладка яиц' – употребляется в чагодощенских говорах Вологодской области (СРГК 2:356).

Ступа

Слово ступа употреблено в значении 'мешок, наполненный зерном': Митька уехал на мельницу, свес ступья (5 об.). Ср. ступа 'мера веса, равная мешку' Медв., Подп., Белоз., Тихв. (СРГК 6: 375); 'единица измерения объема зерна, предназначенного для обмолота на мельнице': «Ступа – 4 меры овса или жита» Заонеж. Олон., «Ступа – три мерки овса для толчения на мельнице» Олон., «Истолок на мельнице ступу овса» Кирил. Новг. (СРНГ 42: 94). Наиболее близко к описываемой ситуации и, следовательно, более точно толкование значения слова сту́па – ' мешок овса, предназначенный для отправки на мельницу' Кирил. Новг., Медвежьегор. КАССР (СРНГ 42:94). Все эти указанные значения являются производными от первичного 'тяжелый массивный сосуд, в котором толкут что-либо пестом' (БАС 14:1107). Памятникам письменности слово ступа известно с XIV в. (Срезн. 578). Данное слово известно всем славянским языкам; праславянское слово *stọpa заимствовано из др.-герм. – ср.-нж.-нем. stampe 'трамбовка' (Фасмер 3:788).

Подызбица

Слово подызбица обозначает одно из помещений нижней части дома: Коровницы мыли подызбицу и нижние сени (3). В медвежьегорских говорах бытует поды́збица 'помещение в первом, часто полуподвальном, этаже дома, используемое для содержания скота, хранения чего-н., иногда для жилья': Поды́збица – под избой, комната и окошечки. Скота держали много да пойво грели там. Медв. Держали скотине пойво, а сами не жили, ставины там стояли. Подызбица – на низу комната. Медв.; с этой же семантикой данное слово употребляется в белозерских, онежских, кандалакшских говорах (СРГК 5: 16). В близком значении – 'помещение под избой; подвал' – слово поды́збица известно многим новгородским говорам, кроме самых восточных: Бат., Бор., Валд., Дем., Кр., Люб., Мал., Маар., Мош., Мст., Новг., Ок., Парф., Под., Сол., Ст., Уторг., Холм., Чуд., Шим. (НОС 2010:872). Более широкие ареальные связи данного слова в близких значениях отмечает СРНГ, указывая псковские, тверские, владимирские, ярославские, костромские говоры (СРНГ 28:270).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Избомытница

На с. 10 читаем текст: Хозяйка хворала. Избу мыли 2 избомытницы. Избомытница 'женщина, которую нанимали мыть стены и потолок дома перед праздником': На Паску большим мытьем потолок вымоют, кто побогаче, избомы́тниц брали две-три Медв. (СРГК 2:272); Да как возьмут избомы́тниц, так целый день моют Медвежьегор. КАССР (СРНГ 12:94). Более информативны записи по территории Терского района Мурманской области: Вот раз в год наймут шесть избомы́тниц и целый день до вечера моют избу с песком они, вениками стены да потолок шаркают (СРГК 2:272). Слово избомытница известно также в кандалакшских и беломорских говорах, в последних зафиксирована лексема избомы́тничать 'мыть избу': Ты чего? Не избомы́тничать ли хочешь? Белом. (СРГК 2:272). В значении 'генеральная, полная уборка дома' употребляется и слово избомытье: Перед Паской мыли большим избомы́тьем. Медв. Надо большим избомы́тьем, надо хорошенько вымыть избу. Медв. А я иду с избомы́тья от Марьи, встретила Клавдею и говорю: «Кладей, не пойду сегодня на спевку, с избомы́тья устала дак» Тер. (СРГК 2:272). Думается, что при толковании данного слова в первую очередь должна подчеркиваться мысль именно о мытье всех внутренних частей жилого помещения перед праздником, который является наиболее важным в системе духовных ценностей семьи, общества, а не просто уборка, ср. избомы́тье 'генеральная уборка дома перед Пасхой'. Прим. Арх. (СГРС 4:307). Говорам Поморского берега Белого моря повсеместно известно было в 30-е гг. XX в. слово избомы́тье 'предпраздничное мытье, начиная с пола, стен, потолка избы и кончая всей кухонной утварью и посудой' (Дуров: 153).

Параллельно с этим употреблялось и слово большемытье, по поводу которого И.М.Дуров пишет: «Обычай ежегодного мытья избы весною, когда в большинстве мужское население дома выбывает на промыслы, начиная с потолка, стен, пола и кончая полочками и всею кухонной посудой и утварью вплоть до столовой ложки. С этой целью приглашается, там где недостаточно своих сил, посторонняя одна или несколько женщин и натирают усердно песком – некрашеное, а мылом – все крашеное в комнате. Такая генеральная чистка производится в каждом поморском доме и бывает, если не ежегодно, то раз в два-три года обязательно» (Дуров: 35). В кандалакшских говорах известно слово большемы́тие 'уборка, чистка всего дома перед праздником (обычно перед Пасхой)': Мы один раз в году, называлось у нас большемытием, мыли и потолки драили и стены драили полы ведь некрашеные были, но полы мыли каждую неделю, голиком, песком вот драишь, беленькие стоят. Раз в году большемытие, хозяйка кого-то к себе пригласит, ну помощницу там в основном женщины друг другу помогали. Княжая Губа (РГБ: 27).

Ограниченность ареала слова избомытье и его синонима большемытье говорами Заонежья и Беломорья объясняется, по-видимому, тем, что дома-комплексы, предназначенные для проживания больших семей в суровых условиях Севера и ведения сложного домашнего хозяйства, требовали не только ежедневного поддержания чистоты и порядка, но и такой уборки, при которой можно было бы освободиться и от невидимой для глаза нечистоты, в частности слоя копоти и пыли на стенах, потолке и т.п. В обычае православных встречать очищением самый важный в году праздник Пасху, причем это касалось не только духовного состояния человека, но и физического. Избомытье, или большемытье, как раз и осуществлялось перед Пасхой. Наряду с этими словами, как показывают иллюстрации, употреблялось и выражение большое избомытье (см. выше), а также большое мытье ' генеральная уборка' Карг. Арх. (АОС 2:70). Последнее иногда употребляется в дневнике: Бабы мыли избу большим мытьем (14 об.). Интересен сам по себе факт отсутствия подобных слов и сочетаний в других русских говорах, по данным словарей.

Список используемых в статье сокращений

  1. АОС – Архангельский областной словарь / Ред. О.Г.Гецова, Е.А.Нефедова. М., 1980-2012. Т.1-14.
  2. БАС – Словарь современного русского литературного языка. Т.1-17. М.; Л., 1948-1965.
  3. Дуров – Дуров И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении. Петрозаводск, 2011. 453 с.
  4. ЛПЛХС – Шегельман И.Р. Лесная промышленность и лесное хозяйство: Словарь: 4-е изд., перераб. и доп. Петрозаводск, 2008. 278 с.
  5. НОС – Новгородский областной словарь / Отв. ред. В.П.Строгова. Новгород, 1992-2000. Вып.1-13.
  6. РГБ – Мызников С.А. Русские говоры Беломорья. Материалы для словаря. СПб, 2010. 496 с.
  7. СГРС – Словарь говоров Русского Севера / Под ред. А.К.Матвеева. Т.1-5. Екатеринбург, 2001-20011.
  8. СРГК – Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А.С.Герд. СПб, 1994-2005. Вып.1-6.
  9. Срезн. – Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. Т.1 – Ч.1-2; Т.2 – Ч.1-2; Т.3 – Ч.1-2. М., 1989.
  10. СРНГ – Словарь русских народных говоров. М.; Л.; СПб, 1965-2005. Вып.1-39.
  11. Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1971. Т.1-4.
  12. ЯОС – Ярославский областной словарь / Отв. ред. Г.Г.Мельниченко. Вып.110. Ярославль, 1981-1991.

// Кижский вестник. Выпуск 14: Сборник статей
Науч. ред. И.В.Мельников
Карельский научный центр РАН. Петрозаводск. 2013. 405 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф