Метки текста:

Коми Фольклор

Рассыхаев А.Н. (г.Сыктывкар)
Забытые собиратели фольклора Коми (по материалам рукописей отдела фондов Национального музея Республики Коми) Vkontakte@kizhi

Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект №07-04-41405 а/С.

Исследователи народной культуры при публикации архивных и полевых материалов до сих пор зачастую игнорируют сведения о собирателях фольклорного материала, особенно если фигурирует имя незнакомого человека или студента. Между тем, при обнаружении в архивах ранее неизвестных источников эти фамилии более всего привлекают внимание, ибо раскрывают забытые страницы собирания фольклора, дают возможность проследить предысторию появления материалов, образования фонда.

Ученым Республики Коми (РК) известно о существовании рукописных фольклорных материалов в отделе фондов Национального музея РК (НМРК). Пока остаётся открытым вопрос, почему собранные в разное время и разными людьми материалы попали не в архивное учреждение, а в фонды музея, занимающегося хранением артефактов культуры. В какой–то степени этот пробел можно восполнить, обратившись к фамилиям забытых собирателей.

Рассматриваемый нами рукописный фонд насчитывает 21 том, первый из которого идёт под «инвентаризационным номером» 176, последний – под номером 200. Исходя из того, что в сквозной нумерации отсутствуют номера 177, 178, 182 и 183, можно заключить, что они существовали, но были утеряны. Судя по крайним датировкам, указанным на обложках, 7 рукописных сборников составлены до 1929 г., восемь – содержат записанные в 1910–1920-х гг. тексты, собранные в одну рукопись позднее. Остальные шесть томов включают студенческие записи преимущественно 1934–1935-х гг.

Материалы 1920-х гг. представляют собой подборки фольклорных текстов или по тематическому принципу, который не всегда соблюдается, или сшитых в произвольном порядке тетрадей разных собирателей. Они принадлежат активистам и корреспондентам образовавшейся в 1922 г. краеведческой организации Общество изучения Коми края (ОИКК), члены которого внесли неоценимый вклад в изучение и развитие национальной культуры, а также в становление академической науки региона. [1] Два из активнейших члена – В.И.Лыткин и А.С.Сидоров – впоследствии стали известными финно–угроведами и заложили прочные основы научного изучения языка, фольклора и литературы коми народа. Если их разыскания и научные взгляды, в том числе и работы по фольклору, были в центре внимания многих последующих исследователей, и об этом написана довольно солидная литература [2] , то о скромном вкладе остальных участников краеведческого движения иногда просто забывают.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

О развернувшейся в 1920-х гг. активной деятельности краеведов позволяют судить не только их публикации в местных изданиях (журналах «Коми му» («Земля Коми») и «Парма ёль» («Ручей Пармы»), «Записках» ОИКК, Сборнике комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка), но и сохранившиеся в Национальном музее рукописи фольклорных текстов. Каким образом они могли попасть в музейные фонды, можно сделать следующее предположение.

С первых дней образования ОИКК деятельность краеведов была тесно связана с открывшимся в 1911 г. Усть–сысольским музеем, который благодаря усилиям членов Общества в 1924 г. получил статус областного. В разное время директорами музея были члены организации. Сначала А.А.Цембер, в 1922 г. возглавивший образовавшийся Коми областной государственный архив, потом – Д.А.Батиев (с 1925 г.), А.А.Молодцова (с 1928 г.), С.А.Попов (с 1931 г.), Г.А.Старцев (с 1933). Возможно, записанный на местах корреспондентами материал (во многих населённых пунктах Коми края были открыты ячейки ОИКК) поступал в адрес располагавшегося в музее Общества, где сразу же и обрабатывался. На это указывает, в частности, тот факт, что на листах указаны нумерация и год поступления материала. Кроме того, в комментариях «селькоров» сохранились надписи, свидетельствующие, что высылаемые материалы адресуются редакции литературно–художественного ежемесячного журнала на коми языке «Ордым» («Тропа»), в котором, видимо, был опубликован призыв к сбору фольклорных сведений. В адрес редакции отправили свои записи П.А.Мороков, А.М.Нестеров, М.Г.Подоров, А.А.Худяев, и др. Вместе с тем в анализируемых рукописях оказались записи, датированные до появления ОИКК. Например, адресованные директору Коми государственного издательства Н.А.Шахову фольклорные материалы записаны в 1919 г. В музее же хранятся песни, случайно зафиксированные 13 июня 1921 г. неизвестным собирателем на «Засодимском» пароходе от женщины из с. Аныб. Скорее всего, эти любители старины откликнулись на призыв ОИКК и поделились своими материалами.

Кроме поступлений от местных корреспондентов в рукописях имеются фольклорные материалы членов краеведческой организации, выезжавших в экспедиции.

Наибольший интерес представляют фольклорные записи Сергея Александровича Попова. Будучи учащимся Центрального педтехникума повышенного типа (до 1923 г. – Коми институт народного образования), в 1924 г. он отправляется на пароходе вместе с А.С.Сидоровым по поручению ОИКК в командировку по рекам Печора, Ижма и Ухта. Во время недолгой стоянки в с.Уса в устье одноименной реки, впадающей в Печору, С.А.Попов по совету жителей посещает «сказителя», имя которого он «по неопытности» и за отсутствием времени не успел записать. Не пожилой еще мужчина соглашается за серебряный двугривенник спеть ему былину на коми языке. В предисловии к тексту собиратель с сожалением отмечает, что «записать за его пением мне не удалось, а пришлось записать в виде рассказа, но, я думаю, больших различий этим обстоятельством не создал. К сожалению, не успел я закончить запись, пришел пароход, приходилось невольно бросить работу и поспешить, не опоздать к отходу парохода» (НМРК, инв. №196, л.38). «Доработанный» в результате такой записи текст С.А.Попов пытается сравнить с былинами, записанными А.В.Марковым, П.Н.Рыбниковым, А.Ф.Гильфердингом и Н.Е.Ончуковым. [3] Выделив четыре сюжета в записанном им произведении (исцеление Ильи, ссора с Владимиром, Идолище, смерть Святогора), он проводит текстологический анализ и находит своеобразную переработку известных русских былинных текстов, а также индивидуальные сюжетные ходы сказителя (Илья Муромец кроваво расправляется с князем Владимиром и его женой; избавляет родного отца и мать от мучений Идолища; калика приходится ему братом; Илья возносится на небеса вслед за Святогором, и т.д.). После таких сопоставлений он приходит к выводу, что это есть «новый былинный вариант, еще не записанный и сохранившийся в переводной форме» (НМРК, инв. №196, л.59). Несмотря на такой вывод, текст имеет большую научную ценность, так как является единственной записью былины на коми языке.

Собирательская работа С.А.Попова со временем набирает обороты. В 1927 г. он публикует в журнале «Коми му» известное предание о Шыпиче, популярную народную песню «Шондiбан» (Солнцеликая). [4] Исследовательскую работу он продолжает, обучаясь на историко–этнографическом факультете 1 Московского государственного университета. Вместе с однокурсниками из Коми Г.А.Нечаевым и Е.А.Чеусовой в 1929 г. он записывает от студента Ануфриева сказку и публикует ее в лингвистическом сборнике. [5] Во время каникул С.А.Попов также активно занимается собиранием фольклора, в результате чего готовит рукопись «Фольклор коми Летского района. 1928–1929 гг.» (НМРК, инв. №199).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

В рукописном собрании НМРК имеются также записи Т.С.Подорова, материалы которого располагаются сразу в двух томах. В первом, состоящем из тетрадей разных собирателей, представлены как фольклорные тексты (величальная, частушки, загадки и считалки), так и его авторские произведения (НМРК, инв. №189). Второй том целиком состоит из его собственных небольших рассказов и стихотворений для детей, а перед ними размещен текст волшебной сказки (НМРК, инв. №188). Несмотря на то, что записанных им фольклорных текстов не так уж и много, а о литературном творчестве ничего не известно коми литературоведам, в данном случае интерес представляет фигура самого собирателя. На своей малой родине Т.С.Подоров известен как «йoй Тикoн» (Тихон–дурак), а вокруг его образа сформировался целый пласт современной устной прозы. По рассказам жителей, чтобы его не репрессировали за открытую критику коммунистического строя и лично товарища Сталина, он притворился сумасшедшим, и вынужден был долгое время находиться в этом амплуа.

Среди фольклорных материалов ОИКК за 1920-ые гг. сохранились также тексты, записанные или собранные в один том такими небезызвестными людьми, как П.Г.Дорониным, И.В.Изъюровым, В.И.Лыткиным, А.А.Маеговым, А.С.Сидоровым, Г.А.Старцевым, Н.П.Чеусовым, и др. К примеру, записанный во время лингвистической экспедиции материал В.И.Лыткин в 1930 г. отправляет из Москвы в Сыктывкар и предваряет их словами: «Обществу изучения Коми края. Посылаю «Тексты из разных говоров» на предмет помещения в Ваших «Записках». В.И.Лыткин. 5/XII.30». Некоторые из этих текстов, в числе которых сказки, загадки, причитания, эпическая песня, позже были опубликованы им в фольклорной части «Сборника комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка». [6]

Изменения в общественно–политической жизни страны в начале 1930-х гг., обусловленные командно–административным стилем управления, отрицательно сказались и на краеведческом движении, которое было объявлено ненужным, вредным для советского общества. В борьбе «против идеализации старины» практически все видные активисты были репрессированы. В условиях невозможности дальше вести деятельность 21 мая 1931 г. члены ОИКК приняли решение о самоликвидации организации. [7] Вместе с тем, были попытки реанимировать движение: 17 декабря 1931 г. был организован кружок этнографии и краеведения при музее, председателем которого был выбран заведующий областным архивом А.А.Цембер. [8] В январе–марте 1932 г. он совершает поездку по Вычегде, Печоре, Ижме и Выми с целью сбора материала и организации на местах ячеек краеведения.

Несмотря на ликвидацию ОИКК, сбор фольклорного материала продолжался, о чем свидетельствуют рукописи в НМРК. Ощутимую по объему и самую интересную часть рукописных материалов составляют записи студентов литературного факультета Пединститута, открытого в 1932 г. на базе Педагогического техникума повышенного типа. Учащиеся записывали фольклорные тексты в тетради, которые позже были сброшюрованы в тома. Организацией широкомасштабной работы студентов по собиранию фольклорно–этнографического материала занимался заведующий кафедрой истории Коми педагогического института Г.А.Старцев. В 1933 г. он издал программу собирания фольклора «Коми фольклор: Его изучение и значение, жанры, детский фольклор, что и как изучать» [9] . Подготовленный им опросник использовался студентами при собирании фольклорного материала. Большинство текстов они фиксировали во время каникул в 1934–1935 гг. в своих родных сёлах. Практически каждый учащийся рассматривал себя как носителя фольклорной культуры и записывал собственный репертуар детского фольклора коми. Кроме того, во многих случаях собиратели указывали паспортные данные информанта, место записи. Основное внимание студенты уделяли таким темам, как заговорно–заклинательная поэзия, сказочная проза, загадки, пословицы и поговорки, народные песни, частушки, детский фольклор (считалки, дразнилки, скороговорки, потешки, прибаутки, колыбельные песни), детские игры, приметы, поверья и т.д. [10] В числе студентов–собирателей были В.В.Юхнин (Луздор Вась) и Я.М.Рочев (Митрук Як), ставшие известными коми писателями. Отметим, что их записи отличаются от остальных подробностью изложения, разносторонностью тематики.

Восемь из 21 рукописного сборника в фондах НМРК составлены в середине 1930-х гг. «фольклорной бригадой», организованной при Коми отделении Союза писателей СССР после первого Всесоюзного съезда советских писателей, на котором от Коми присутствовали В.Т.Чисталёв и П.Г.Доронин. Последнему было поручено возглавить коллектив и подготовить материал для сборника в серии «Фольклор народов СССР». [11] Издать книгу не удалось, но подготовленные тексты легли в основу других сборников, в частности, «Фольклор народа коми» (Архангельск, 1938). В рукописи «фольклорной бригады» вошли как ранее опубликованные произведения из сборников А.А.Цембера «Коми мойдан кывъяс» («Коми сказки», 1913) и «Коми мойдан и сьылан кывъяс» («Коми сказки и песни», 1914), работ «Грамматика зырянского языка» П. И. Савваитова (1850), «Опыт грамматики пермяцкого языка» Н.А.Рогова (1860), зарубежных лингвистов Ю.Вихмана, Д.Р.Фокош–Фукса, так и собранные самими составителями тексты. Ко всем произведениям дан перевод на русский язык. В жанровом отношении преобладают сказки, предания и былички, песни, загадки, пословицы, тексты детского фольклора (кумулятивные сказки, прибаутки).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Таким образом, рукописные фольклорные материалы отдела фондов НМРК представляют собой собрание разновременных записей. В их формировании участвовали сначала члены Общества изучения Коми края, потом студенты и преподаватели Коми пединститута и «фольклорной бригады» Коми отделения Союза писателей СССР под руководством П.Г.Доронина.

// Рябининские чтения – 2007
Отв. ред Т.Г.Иванова
Музей-заповедник «Кижи». Петрозаводск. 2007. 497 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф