Метки текста:

Информационные технологии Усть-Цильма Фольклор

Канева Т.С. (г.Сыктывкар)
«Образ» локальной традиции в мультимедийном представлении (на материале фольклорной традиции Усть-Цильмы) VkontakteFacebook

Работа выполнена в рамках проекта, финансируемого РГНФ (№ 07-04-12143в).

Как известно, локальные традиции являются одним из постоянных объектов исследования отечественной фольклористики. Примечательно, что уже вторые Рябининские чтения подряд – крупнейший форум российских фольклористов – поднимают эту проблему, и количество заявляемых докладов и сообщений свидетельствует о стабильном интересе к этой области научных разысканий.

Российское народоведение в настоящее время располагает десятками сотен наименований готовой научной продукции по местным фольклорно–этнографическим образованиям, обширный источниковый материал сосредоточен в архивных собраниях, которые продолжают пополняться новыми полевыми записями из разных мест.

Наряду с активно осуществляемыми разноаспектными характеристиками данных по локально–региональным проявлениям народной культуры, в том числе и теоретического порядка [1] , актуальной, на наш взгляд, остается не просто проблема введения в научный оборот все новых и новых материалов по отдельным традициям, как давно обозначенным на фольклористической карте, так и малоизвестным широкому кругу исследователей, но и проблема способов их «выведения» на орбиту большой науки, их включения в научный дискурс и – в конечном итоге – способов создания «портретов» локальных традиций.

Со времен появления первых фольклорных сборников наука выработала достаточно много способов презентации данных по местным фольклорно–этнографическим образованиям. Самым «старшим» и по–прежнему ведущим, наиболее популярным среди них остается печатное издание с самыми разными подходами к отбору текстов – моно–или разножанровые, жанрово–тематические сборники фольклорных текстов и фольклористических же исследований. Образцы фольклорного репертуара находят отражение также в аудиопубликациях.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Комплексный подход к описанию конкретных традиций, достаточно четко обозначившийся в последнее время и успешно осуществляемый, например, петрозаводскими коллегами, выразился в появлении междисциплинарных трудов, учитывающих контекстные связи фольклорных фактов с нефольклорными явлениями народной культуры и – соответственно – более полно передающих информацию о той или иной регионально–локальной традиции [2] . Возможность «многомерного, комплексного изучения отдельных фактов фольклора» [3] в контексте одной культурной традиции дает такой тип исследования, как фольклорно–этнографический или этнолингвистический атлас.

Одним из достаточно продуктивных способов характеристики локальной традиции можно считать региональный этнодиалектный словарь, в котором уже сам перечень статей определенным образом отражает специфику местной устной культуры. В отечественном народоведении эта форма представления фактов народной словесности известна с конца XIX в. [4] , в ХХ столетии она пережила не только мощное развитие, но и серьезные качественные изменения [5] .

О жанровом и сюжетно–тематическом составе традиции, а также об имеющихся документальных фольклорно–этнографических материалах регионально–локального характера позволяют судить системные описания – указатели и каталоги. Они так же, как и публикации самих текстов, могут быть разными по границам материала; как правило, бoльшая часть известных примеров относится к отдельным «фрагментам» традиции – указателям по какого–либо одному жанру местного фольклора [6] . Каталогизация архивных записей, зафиксированных на одной территории и характеризующих репертуар определенной традиции, принадлежит к числу редких типов исследований, и хотя многие фольклорные хранилища располагают такими каталогами, большинство из них остается на уровне т.н. внутреннего пользования. Опыт такого рода публикации предпринял коллектив Фольклорно–этнографического центра под рук. А.М.Мехнецова (г.Санкт–Петербург), предложивший 2-томный обзор экспедиционных материалов по народной традиционной культуре Псковской обл. [7]

Подавляющее большинство названных видов фольклористической «продукции», посвященной характеристике разных локальных традиций, относятся к печатному виду изданий (исключение составляют аудиопубликации). Однако в печатном издании (даже серийном, многотомном, с добротным научным аппаратом) сложно, к сожалению, адекватно передать специфику текста фольклорной традиции – многослойного, полиэлементного, в котором выделяются «ядерные и контекстуальные слои» [8] , и отдельные объекты, причем по–разному эксплицируемые, связаны друг с другом многочисленными нитями. Для специалистов очевидным является то, что в постижении феноменологии локальной традиции чрезвычайно важным является учет не только самих составляющих текста традиции, но и характера их соположения в пределах конкретного местного образования. Представлению такого специфичного текста культуры как локальная фольклорная традиция (далее – ЛФТ) в большей степени отвечает принципиально новая (по сравнению с названными) форма подачи материала – мультимедийное издание, позволяющее передавать различные формы воплощения (бытования) текста фольклорной культуры – вербальные, музыкальные, хореографические, визуально–изобразительные и т. д. – как гипертекстовое единство. Такой вид презентации ЛФТ только начинает входить в круг современных наработок фольклористов. Подобные разработки ведутся разными коллективами, и здесь тоже уже можно говорить о нескольких разновидностях или жанрах мультимедийных изданий, посвященных отдельным традициям, это антологии, полнотекстовые комплексы и справочно–библиографические CD.

В стремлении представить максимально полно весь корпус текстов, относящихся к той или иной ЛФТ, существенной проблемой для исследователей становится создание «схемы» («матрицы»), которая позволила бы компактно или развернуто структурировать материал по одной традиции, включая «морфологические единицы» различного объема – от сферы народной культуры, обрядового комплекса и жанра до формулы и слова, и это одновременно работало бы на решение задачи сопоставления разных локальных традиций.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

В настоящее время наш коллектив подошел к задаче подготовки мультимедийных справочников по отдельным фольклорным традициям (две печорские традиции: усть–цилемская и ижемская) – своеобразных электронных «путеводителей», в которых должны быть размещены информационные и иллюстративные материалы по ним. Из завершенных (вышедших в тираж) изданий такого типа, на который в определенной степени ориентируется и наш коллектив, можем назвать диск, подготовленный в ИМЛИ РАН В.Л.Кляусом – «Традиционная культура старообрядцев (семейских) Забайкалья» (2001 г.).

На данном этапе работы по проекту продумывается структура изданий, и здесь важно учесть теоретико–методологические наработки, накопленные фольклористикой в изучении регионального и локального фольклора, и применить их к конкретной традиции, наиболее рельефно выделив ее специфические черты.

По сути, речь идет об уровнях описания ЛФТ [9] и способах структурирования информации, который бы не просто соответствовал полному или многоплановому описанию традиции, но и позволил уловить целостность текста традиции, ее «образ», сложившийся у исследователей.

Как нам представляется, материал в таком издании может быть представлен главным образом в четырех блоках, которые соответствуют главным группам информации о ЛФТ, это:

Первый блок позволит дать ответы на вопросы, где и как появилась традиция, каковы ее географические и хронологические рамки. Второй блок связан с вопросами о том, что известно исследователям о традиции, какими данными они располагают, как эти данные представлены в изданиях и трудах. Наконец, через третий блок необходимо как раз передать репертуар, «содержимое» традиции. Можно выделить также раздел о носителях традиции – народных исполнителях, но эта информация так или иначе будет тесно пересекаться с репертуаром, поэтому этот раздел можно рассматривать в составе 3-го блока. Особую область информации составят презентационные материалы – электронная библиотека, образцы фольклорных текстов, аудиоальбом, фотоальбом, видеоиллюстрации.

Каждый блок может быть наполнен разными разделами: справочными статьями, указателями, словарями, картами, таблицами, иллюстративными текстами (аудио, видео, фото) и др. Так, первый блок информации может развернуться в два раздела – «География традиции» и «История края» со своими подразделами; а блок, связанный с оценкой источниковой базы (№2), может содержать справочную статью (об истории собирания местного фольклора с отсылкой к вариантам публикаций, помещенным в электронную библиотеку), хронологический перечень экспедиций, указатель архивных и/или личных коллекций, библиографию изданных материалов и специальных трудов, указатель или перечень собирателей и исследователей.

Раздел, посвященный непосредственно фольклорному репертуару (в усть–цилемском проекте он на данном этапе обозначен следующим образом: «Фольклорная традиция Усть–Цильмы: справочно–библиографические материалы»), представляется наиболее сложным по составу. Характеристики разных жанров и сфер народной культуры могут быть построены по одной модели и включать справочную статью и библиографию с переходом к специальным статьям, помещенным в раздел «Электронная библиотека», – а могут дополняться (или заменяться) сюжетно–тематическими указателями, схемами, таблицами и т. д. с дальнейшими отсылками к образцам текстов, аудио или видеозаписям. Так, например, раздел «Календарь и календарно–обрядовая поэзия» в справочнике по Усть–Цильме будет состоять из библиографии (от которой будут выполнены гиперссылки в раздел «Электронная библиотека») и таблицы с основными характеристиками усть–цилемского народного календаря, которая, в свою очередь, будет связана с текстовыми (иллюстративными) разделами (см. Пример 1: структура подраздела в мультимедийном справочнике).

Подобным образом будет структурирован раздел по этнографии детства и детскому фольклору, где библиография по теме предусматривает переход к конкретным статьям в «Электронной библиотеке», а репертуар местных колыбельных песен будет представлен в «Перечне основных мотивов колыбельных песен» (см. Пример 2, ср. также с Примером 3).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Разнородность и разнообъемность представляемого материала, таким образом, в определенной степени отразит специфику того или иного жанра или явления народной культуры и степень его изученности.

Мультимедийный тип издания, как нельзя лучше отвечающий задачам фольклористических публикаций, позволит обозначить необходимые связи между отдельными блоками информации, что должно способствовать целостному и в то же время разноуровневому восприятию данных. Имеются в виду не столько даже разные формы манифестации фольклорных произведений и фактов народной культуры (текстовая, аудиовизуальная и т. п.) – это выглядит как само собою разумеющееся в мультимедийном издании. Речь идет о многочисленных межжанровых, тематических, образных, сюжетных и подобных связях, которые пронизывают, организуют текст ЛФТ.

Так, например, краткая информация о некоторых праздниках усть–цилемского народного календаря будет стыковаться с суеверными рассказами о праздничных предписаниях и последствиях их нарушений (Егорьев, Духов, Еленин, Ильин дни), с историко–легендарными нарративами о местночтимых героях (Иванов день: поминовение Ивана, выплывшего из Тобышского скита к Усть–Цильме [10] – поминовение пострадавших за веру, «родителей» вообще), с рассказами о мифологических персонажах (Крещенье: топтание шиликунов); календарь и раздел «Этнография детства и детский фольклор» свяжут, к примеру, приговоры Вербного воскресенья, адресованные детям и т.д., многочисленные нити протянутся между разделами «Календарь и календарно–обрядовая поэзия» и «Молодежная игровая культура» (точками соприкосновения здесь станут зимние посидки и «игрища», весенние хороводы «горки» и др.); гиперссылки соединят перечень населенных пунктов из раздела «География традиции» и историко–топонимические предания (раздел «Историко–легендарная проза» в блоке «Репертуар традиции»), а также локально–групповые прозвища; указания на былины об Илье Муромце и указания на сказки об этом же герое и т.д. и т.п.

Представление упорядоченных справочно–информационных материалов в виде мультимедийного «путеводителя» является, по сути, системно–аналитическим описанием всей совокупности известных фактов по данному локальному центру – архивных, опубликованных, музейных и др. Как правило, это большой массив данных, и важно определить способ их подачи и – что, пожалуй, еще важнее – те точки соприкосновения составляющих текста традиции, которые во многом определяют ее рельефные черты.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Накопленный несколькими поколениями фольклористов и этнографов источниковый материал по устно–поэтической культуре Усть–Цильмы (который, кстати, продолжает пополняться благодаря проведению современных полевых исследований на территории района) оригинален, разнообразен и ценен как база для изучения самых разных явлений севернорусской традиционной культуры, в связи с чем задачи его эффективного введения в научный оборот выглядят весьма актуальными. С другой стороны, к настоящему времени исследователями сделано достаточно много в плане характеристики отдельных составляющих этой устно–поэтической культуры, [11] и чрезвычайно важно учесть все эти наработки. Решение этих задач видится, в частности, в подготовке электронного справочно–библиографического издания, позволяющего использовать возможности мультимедийности и интерактивности для характеристики сложного текста этой традиции, соединить многочисленные слои информации в попытке создания некоего целостного «портрета» фольклорной Усть–Цильмы.

// Рябининские чтения – 2007
Отв. ред Т.Г.Иванова
Музей-заповедник «Кижи». Петрозаводск. 2007. 497 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф