Рябининские чтения — 2011 Vkontakte@kizhi

Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Рябининские чтения — 2011Татьяна ИвановаСветлана ВоробьёваИрина ПавловаАлександр ПигинРусский Поморский народный хор из г. БеломорскаПосещение выставки «Утраченные памятники Заонежья»Посещение выставки «Поморская старина»Возложение цветов на могилу Трофима Григорьевича РябининаНа реставрационной площадке Преображенской церквиВ Реставрационно-производственном комплексеВыступление Фольклорно-этнографического театраПочетные гости

С 12 по 17 сентября в Петрозаводске прошла конференция «Рябининские чтения», которая является крупнейшим научным форумом, объединяющим специалистов по изучению традиционной культуры Русского Севера. В шестой раз организатором конференции выступил музей-заповедник «Кижи». Об итогах работы конференции рассказывает заместитель директора музея по научной работе Игорь МЕЛЬНИКОВ.

— Для чего музей проводит конференцию «Рябининские чтения»?
— Считаю, что проведение конференции «Рябининские чтения» является логическим продолжением работы музея по изучению культурного наследия. Музей-заповедник «Кижи» — это известный в Европе историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник, крупнейший на Севере России музей народной культуры. Одним из основных направлений деятельности любого музея является изучение хранящихся в нем памятников и фондовых коллекций. Кроме того, крупные музеи, такие как музей «Кижи», являются научными центрами, которые проводят систематическую работу по развитию, интеграции и коммуникации исследований в соответствующих их профилю областях научного знания. Одна из основных форм такой работы — это проведение научных конференций, на которых собираются специалисты из разных учреждений, работающих над единой научной проблематикой, в данном случае над изучением народной культуры. Именно поэтому музей «Кижи» и выступил в качестве инициатора и организатора такой конференции. На Рябининских чтениях встречаются специалисты разных наук, инициализируется творческий процесс, в ходе которого происходит обмен результатами новейших исследований. Все это способствует развитию научного знания в области изучения традиционной культуры Русского Севера, что является одной из фундаментальных задач деятельности музея-заповедника «Кижи».
Конференция «Рябининские чтения» объединяет специалистов разных научных дисциплин: этнографов, фольклористов, историков, археографов, специалистов в области изучения народного зодчества, древнерусской живописи, народного прикладного искусства. В конференции принимают участие музейные работники и педагоги. В целом, междисциплинарный характер сохраняется на протяжении всего времени ее проведения с 1991 года, хотя, следует признать, что фольклорное направление в работе конференции всегда было выражено наиболее ярко и связано с именами крупных ученых, принимавших в ней участие.
— Расскажите об истории «Рябининских чтений».
— Название конференции является данью уважения к знаменитой династии былинных сказителей Рябининых, живших в Кижской волости Петрозаводского уезда. Идея конференции принадлежит бывшей заведующей отделом фольклора музея-заповедника «Кижи» Р. Б. Калашниковой. Важную роль в ее становлении и развитии сыграли известные ученые — доктор филологических наук Б. Н. Путилов, являвшийся председателем Оргкомитета чтений 1995 года (он предложил название конференции — «Рябининские чтения»), и член-корр. РАН К. В. Чистов, который был председателем Оргкомитета чтений 1999 года. В настоящее время чрезвычайно большую помощь оказывает доктор филологических наук Т. Г. Иванова, которая была председателем Оргкомитета конференции 2003 и 2007 годов, а также нынешней конференции.
Конференция проводится один раз в четыре года. Первая конференция состоялась в 1991 году на острове Кижи. В ней приняли участие более 30 специалистов из городов России. Вторые, третьи и четвертые чтения проходили соответственно в 1995, 1999 и 2003 годах. Последняя, пятая по счету, конференция состоялась в 2007 году. Конференция стала самой представительной по количеству участников — в ней приняли участие более 140 человек из 24 городов России и зарубежья (Литвы, Эстонии, Финляндии и США).
— Как прошла конференция 2011 года?
— Нынешняя конференция «Рябининские чтения — 2011» по количеству поданных заявок (около 300) стала еще более представительной. 193 доклада были включены в программу. Кроме того, для участников, прежде всего начинающих исследователей — аспирантов и соискателей, была предусмотрена заочная форма участия в конференции в виде публикации их докладов в сборнике материалов. В такой форме в работе чтений участвовало более 40 специалистов. Всего на конференции были представлены более 50 учреждений науки, высшей школы, культуры и образования из 27 городов России и зарубежья (Литвы, Сербии, Финляндии и Франции).
Следует отметить, что специально к открытию конференции был издан сборник материалов, который включает 169 статей участников. Издание сборника докладов является чрезвычайно важным, так как существенно увеличивает информационное поле конференции, делает ее результаты доступными широкой научной общественности.
Тема нынешней конференции «„Свое“ и „чужое“ в культурных традициях Русского Севера: проблемы самоидентификации и сохранения культурного наследия». Проблематика довольно широка и включала как теоретические, так и прикладные аспекты изучения народной культуры, прежде всего вопросы межкультурной коммуникации — процессы взаимопроникновения и взаимообогащения культур разных народов, особенности интерпретации и адаптации чужой культуры носителями традиций, механизмы трансформации культуры под влиянием внутренних и внешних факторов. В разных докладах данная тема раскрывалась в разных ракурсах: этническом, региональном, районном, локальном и т. д.
Всего работало четыре секции: истории и этнографии, фольклористики, книжности и литературы, актуализации народной культуры. В рамках секции фольклористики прошли два тематических заседания, посвященные проблемам языкознания и теме обрядов и обрядового фольклора. Межсекционное заседание, вызвавшее особый интерес у участников, было посвящено истории и культуре Кижей. Также в рамках конференции прошли два Круглых стола: один был посвящен проблемам полевой собирательской работы, другой — работе по подготовке словаря русских фольклористов. Кроме того, в рамках конференции прошла презентация новейших научных трудов, вышедших за последние четыре года (в ходе нее в библиотеку музея «Кижи» было подарено более 50 изданий), и презентация видеофильмов по этнографической и фольклорной тематике.
В конференции приняли участие такие известные в научном мире специалисты, как член-корр. РАН А. Л. Топорков, профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге А. К. Байбурин, профессор Вильнюсского педагогического университета Ю. А. Новиков, ведущие научные сотрудники Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН А. Н. Власов и А. Н. Розов, ведущий научный сотрудник Российского института истории искусств В. А. Лапин, главный научный сотрудник Российского этнографического музея И. И. Шангина, профессор Московского университета В. Н. Калуцков, известный языковед, заведующий словарным отделом Института лингвистических исследований РАН С. А. Мызников, известные петрозаводские исследователи профессор ПетрГУ А. В. Пигин, профессора КГПА Ю. В. Линник и С. М. Лойтер. Данный перечень может быть существенно расширен.
Из иностранных участников отмечу участие в конференции известного ученого-слависта, профессора Института балканистики Сербской академии наук, доктора этнологии Л. Раденковича, который является председателем Комиссии по славянскому фольклору при Международном комитете славистов.
Высокому научному уровню конференции в немалой степени способствовало научное руководство работой оргкомитета, которое осуществляла известный фольклорист, ведущий научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН доктор филологических наук Т. Г. Иванова.
Приятно, что в конференции участвовали 19 сотрудников музея-заповедника «Кижи». Их доклады, которые прозвучали на заседаниях всех секций, получили положительную оценку участников конференции.
В заключение отмечу, что конференция «Рябининские чтения — 2011», как и предыдущие конференции, получила финансовую поддержку Российского гуманитарного научного фонда. Предоставление гранта на проведение конференции от крупнейшего в России фонда, финансирующего гуманитарные научные проекты, является свидетельством авторитета Рябининских чтений.
Считаю, что очередная конференция музея-заповедника «Кижи» «Рябининские чтения» стала важным мероприятием в консолидации научных сил России в изучении традиционной культуры Русского Севера и явилась реальным вкладом в развитие научного знания.

Cекция фольклористики

Татьяна ИВАНОВА, доктор филологических наук, вед. н. сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, председатель Оргкомитета конференции «Рябининские чтения — 2011»
Традиционно многочисленной на Рябининских чтениях была секция фольклористики. В силу того, что по финансовым причинам на конференцию не смогли приехать многие участники, в рамках этой секции прозвучали также доклады из секции «Обряды и обрядовый фольклор» и секции языкознания. Всего в течение четырех рабочих дней на совместных заседаниях прозвучало 47 докладов. Масштабная проблема соотношения и взаимоотношения «своего» и «чужого» в традиционной культуре, поставленная в центре внимания VI Рябининских чтений, была рассмотрена на разных уровнях и в разных аспектах: своеобразие небольших локальных традиций, осознающих свою «инаковость» по сравнению с соседями; рефлексы книжной песенности («чужой» для фольклорной традиции) в устной традиции крестьянского мира; представления об «ином» мире в разных жанрах фольклора (в сказке, мифологическом рассказе и пр.) и в обрядовых практиках (прежде всего похоронном обряде).
Не имея возможности осветить все доклады, отметим сообщения зарубежных гостей конференции, впервые участвовавших в работе Рябининских чтений. Лиз Грюэль-Апер, издавшая на французском языке весь сборник «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева (около 550 текстов) поделилась с трудностями перевода русских сказок на французский язык. Любинко Раденкович (Сербия) представил типологические параллели в севернорусском и южнославянском материале в области мифологических рассказов — сюжет «чужие парни на вечеринке», своими корнями уходящий в общие мифологические представления о персонажах из «иного» мира.
Одним из ключевых понятий в дискуссии стало понятие «фольклорное двуязычие», введенное в свое время В. А. Лапиным. На конференции в ряде докладов были рассмотрены взаимосвязи фольклорных традиций разных этносов (русских, карел, вепсов, ижор, саамов, коми). Понятия «свое» и «чужое» рассматривалось и в рамках противостояния (свое/чужое), и в аспекте трансформации «чужого» в «свое».
На VI Рябининских чтениях, помимо традиционных секционных заседаний, были опробованы новые для данного научного форума виды работы, позволяющие расширить горизонты научного видения и развернуть более широкие дискуссии.
Впервые было проведено специальное пленарное заседание, объединившее всех участников конференции. Заседание было посвящено Кижам: «Кижи: археология, история, архитектура, обряды, фольклор».
Еще одной новацией нынешних Рябининских чтений стало проведение двух Круглых столов. Первый был посвящен полевой фольклористике. Доклад А. А. Ивановой «Теоретико-методологические аспекты комплексного полевого исследования» вызвал оживленную дискуссию, фокусирующуюся вокруг понятия «комплексность». Совместное участие разных специалистов в области традиционной культуры в одной экспедиции, по мнению докладчицы, еще не делает полевые исследования комплексными. Комплексность, считает А. А. Иванова, создается единым объектом и единой задачей, стоящей перед учеными разных специальностей. М. Л. Лурье и И. А. Разумова в докладе «Собиратель фольклора в современном российском городе: что делать?» поставили вопрос о специфике работы фольклориста в городе. В докладах А. Н. Розова и Е. В. Марковской была поставлена проблема взаимоотношений собирателя и носителя фольклорной традиции.
Второй Круглый стол был посвящен масштабному проекту «Биобиблиографический словарь русских фольклористов». А. Л. Топорков и Т. Г. Иванова, руководители проекта, заявленного в 2009 г., довели до участников Круглого стола информацию о ходе работы над Словарем, который должен дать новый импульс к изучению истории фольклористики. Участниками Круглого стола были обсуждены проблемы, связанные с методикой поиска биографических материалов о фольклористах-краеведах, внесших заметный вклад в развитие науки о «живой старине».

Секция этнографии и истории

Светлана ВОРОБЬЁВА, кандидат филологических наук, нач. отдела истории и этнографии музея-заповедника «Кижи», руководитель секции
Секция «Этнографии и истории» в рамках конференции работала 2,5 дня. Ее участники заслушали 36 докладов, большая часть из которых была посвящена проблемам этнографии (20 докладов). Вопросы крестьянской истории Севера России рассматривались в 9 докладах, два из которых были посвящены археологии. Проблемы северной иконописи и народной архитектуры являлись темами 7 докладов. В работе секции приняли участие специалисты 14 ведущих музеев и научных организаций России, а также ученые из Франции и Финляндии. География участников обширна: Петрозаводск, Санкт-Петербург, Москва, Кунгур, Париж, Пермь, Архангельск, Хельсинки. Особый интерес вызвали доклады: Л. И. Ивановой (Петрозаводск) «Тапиола и Хийтола: два лесных царства карельской мифологии» об особенностях архаичных представлений карел; Е. М. Четиной (Пермь) «Феномен „икоты“ в современной крестьянской культуре Северного Прикамья», в котором феномен «кликушества» рассмотрен на современном материале; И. И. Шангиной (Санкт-Петербург) «Немецкий» костюм в русском быту (XVI — XIX вв.) «, представивший неоднозначное отношение в русской культуре к иноземному платью, существовавшее на протяжении нескольких столетий; В. В. Виноградова (Санкт-Петербург), рассмотревшего проблему многовекового сосуществования на северных территориях России этнических цыган с коренными жителями края. А. К. Байбурина (Санкт-Петербург), посвященного сложному периоду в жизни российских народов — времени введения в 30-х годах XX века системы паспортов, разделившей страну на „своих“ и „чужих“. И. А. Черняковой, О. В. Чернякова (Петрозаводск), в котором рассмотрен опыт Исследовательской лаборатории локальной и микроистории Карелии Петрозаводского университета по подготовке электронной публикации архивной коллекции документов Олонецкой воеводской избы. Живая дискуссия развернулась при обсуждении докладов С. Пернетт (Париж, Франция) „Чужие среди своих“: советизация краеведческих обществ России в сталинский период, Л. В. Корольковой (Санкт-Петербург) „Прялки восточных районов Ленинградской области как предметный символ этнокультурных и этноконфессиональных границ“, О. А. Набоковой (Петрозаводск) „Проблемы определения локальных и этнических особенностей вепсских прялок“. На заседаниях секции, помимо ее участников, присутствовали специалисты других дисциплин: лингвисты, языковеды, фольклористы.

Секция актуализации народной культуры

Ирина ПАВЛОВА, зам. директора музея-заповедника «Кижи», руководитель секции
Секция «Актуализации народной культуры» работала в рамках программы Рябининских чтений третий раз.
Работа на нашей секции позволяет исследователям народной культуры и практикам социокультурного проектирования в сфере культуры и образования поделиться опытом реализации инновационных образовательных проектов, программ и инициатив по творческому освоению народной культуры детьми и молодежью, а также совместно выработать универсальные механизмы взаимодействия «старого» и «нового».
В этом году для участия в работе секции заявилось 26 специалистов. Непосредственно принять участие и выступить смогли 19 человек. Всего за два дня в работе секции приняло участие более 45 человек. Среди них: научные сотрудники музеев и вузов из Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Великого Новгорода и Костромы, музейные педагоги музея-заповедника «Кижи» и других музеев Республики Карелия, а также педагоги и студенты учреждений образования Карелии.
На секции был рассмотрен очень широкий спектр вопросов. Это и новые формы презентации этнической и традиционной культуры, это и формы интерпретации народного искусства и средства идентификации личности. Ряд выступлений был посвящен рассмотрению музейно-образовательных подходов и музейных практик в преподавании национального регионального компонента в школе.
Был представлен интересный опыт формирования культурологического сознания и воспитания толерантности в среде музея, опыт творческого освоения певческих традиций в классе фольклорного ансамбля консерватории и использования ресурсов этнографического музея в социально-экономическом развитии территории небольшого муниципального образования. Все выступающие, так или иначе, поднимали в своих выступлениях проблемы актуализации историко-культурного наследия и традиционной культуры в аспекте концепта «свое»-»чужое».
С целью подведения итогов работы секции участникам секции была предложена небольшая анкета с вопросами о целесообразности включения секции актуализации в программу конференции, о результатах работы секции и предложениями по дальнейшей организации секции в формате конференции.
Все участники секции подчеркнули высокую степень необходимости проведения секции актуализации в формате научного форума. С одной стороны, это дает возможность педагогам и музейщикам-практикам оценить уровень и качество своей деятельности в очень сложном процессе сохранения и развития традиционной культуры. С другой стороны, это факт признания научным сообществом значимости и важности вопросов актуализации традиционной культуры и разделения ответственности за воспитание подрастающего поколения.
Участники секции отметили логически выстроенную последовательность выступлений и внесли ряд важных предложений по подготовке и проведению секции актуализации в Рябининских чтениях — 2015.

Секция книжности и литературы

Александр ПИГИН, доктор филологических наук, профессор ПетрГУ, руководитель секции
Секция «Книжность и литература» является уже традиционной для Рябининских чтений, впервые она была организована в 2003 году, на IV конференции. К сожалению, в этом году из 18 опубликованных в сборнике докладов устно представлены были только 8: 7 из них подготовлены петрозаводчанами и 1 — нашим коллегой из Москвы, историком А. Н. Старицыным. Тем не менее, наша работа была весьма плодотворной и достаточно интересной.
Круг обсуждаемых вопросов таков: рукописная книжность Русского Севера (от позднего средневековья до первой половины XX в.), проблемы камеральной археографии и составления каталогов рукописных и старопечатных книг, старообрядческая письменность и культура, тема Русского Севера (и прежде всего севернорусской агиографии) в литературе XX века. Доклады, таким образом, можно разделить на две группы: 1) археографические и источниковедческие и 2) собственно литературоведческие.
В докладах были представлены различные книжные памятники Заонежья и старообрядческого Поморья; археографические находки последних лет: две стихотворные сатиры конца XVIII в., созданные безымянным автором, жителем Толвуйского погоста в Заонежье; интересный памятник письменной культуры Заонежья периода коллективизации — дневник заонежского крестьянина, бондаря, Ананьина и многое другое.
О некоторых результатах многолетней работы петрозаводских исследователей по описанию хранящихся в Карелии кириллических изданий рассказала Л. С. Харебова. Со своими коллегами она занимается составлением сводного каталога этих изданий. На основе вкладных и владельческих записей в кириллических книгах Л. С. Харебова познакомила слушателей с некоторыми фактами из истории книжной культуры Заонежья, представила имена некоторых владельцев книг. Этот круг источников дает новую ценную информацию о монастырских, церковных и частных библиотеках Заонежья. Кстати говоря, в день открытия конференции работники телевидения задавали некоторым участникам, в том числе и мне, вопрос: нужна ли музеям наука, должны ли в музеях работать ученые. Хочу заметить в этой связи, что Л. С. Харебова работает в музее «Кижи» и руководит научным проектом по меньшей мере республиканского значения (если не более значимого, поскольку историей Заонежья занимаются не только в нашей республике — материал же, представленный в сводном каталоге, в источниковедческом отношении очень ценный).
Доклад М. Г. Баблык был посвящен памятнику общерусской (не местной) средневековой письменности — апокрифу «Беседа трех святителей», который, впрочем, был хорошо известен и книжникам Заонежья, о чем свидетельствуют списки этого апокрифа в библиотеке заонежских крестьян Корниловых.
Еще три доклада были посвящены отражению «северной» темы в творчестве писателей XX в.
Как показала еще одна докладчица — Н. Л. Шилова — традиция «пересказов», своеобразного художественного «редактирования» сочинений на древнерусские темы, известна и современной литературе Карелии. Ее доклад был посвящен творчеству недавно ушедшего от нас петрозаводского писателя Виктора Ивановича Пулькина, а точнее — циклу его сочинений о севернорусских святых «Северная Фиваида». Н. Л. Шилова установила источники сборника (среди них «Олонецкий патерик» Никодима Кононова и записи фольклорных текстов, которые В. И. Пулькин делал во время своих экспедиций по Северу), охарактеризовала художественные особенности этих повестей.
Таким образом, общая тема нашей конференции, вынесенная в ее заглавие — «свое» и «чужое»,— рассматривалась на нашей секции прежде всего в одном ее частном проявлении: освоение и художественная трансформация «чужого» текста — «столичного» текста в «провинциальном», «древнерусского» текста в художественном произведении нового времени.
К большому сожалению, не состоялся доклад О. В. Панченко «Афонский архимандрит Феофан — составитель древнейшего карельско-русского словаря (XVII в.) «, который мы — от нашей секции — вынесли на пленарное заседание первого дня. Поскольку этот доклад имеет большое научное значение, и я бы даже сказал, содержит элемент сенсационности, я — с разрешения автора — хотел бы в самых общих чертах представить это открытие. В научный оборот вводится неизвестный рукописный источник, представляющий несомненный интерес как для финно-угроведения, так и для изучения межэтнических контактов на нашей территории. В одной из соловецких рукописей (РНБ) О. В. Панченко разыскал карельско-русский словарь, включающий 83 карельских слова и отдельных выражений на карельском языке и их перевод на русский язык. Все слова написаны кириллицей. Благодаря замечательной находке О. В. Панченко, Феофан навсегда (если, конечно, не будет найден еще более ранний источник) останется в истории как составитель древнейшего памятника лексикографии карельского языка.

В рамках работы конференции

30 сентября 2011

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф