Вышло уникальное издание — книга Ларса Петтерссона «Церкви и часовни Заонежья» @kizhi
К Новому году издательский отдел музея «Кижи» сделал ценный подарок читателям, которые интересуются культурой Русского Севера и историей храмовой архитектуры. Вышел в свет перевод с финского языка рукописи известного финского профессора Ларса Петтерссона о храмах Заонежья.
Экспедиционные заметки были сделаны Ларсом Петтерссоном в обычных школьных тетрадях в годы войны, когда финские солдаты заняли Заонежский полуостров. Тогда молодой историк архитектуры не только подробно описал все местные церкви и часовни, но и сделал полторы тысячи фотоснимков, инженерных чертежей, зарисовок.
В 1989 году автор передал копии материалов в музей-заповедник «Кижи».
Научными сотрудниками музея и издателями был проделан большой труд по воплощению рукописных заметок в книгу, ценную не только для специалистов, но интересную и для широкого читателя.
Книга вышла под общей редакцией кандидата филологических наук Светланы Воробьевой, руководителя службы истории и этнографии музея-заповедника «Кижи. Она подготовила научные комментарии и совместно с научным сотрудником музея Тиной Дудиновой является составителем и автором вступительной статьи.
Перед переводчиком рукописи с финского языка Тиной Дудиновой стояла сложная задача сохранить «букву» оригинального текста и дух экспедиционных заметок, и при этом необходимо было адаптировать перевод для научно-популярного издания вместе с научным редактором кандидатом архитектуры Татьяной Вахрамеевой и редактором текста Татьяной Литовой.
Книга щедро иллюстрирована акварелями художника и скульптора Ойвы Хелениуса, фотографиями из финских архивов и фондов музея «Кижи». По словам дизайнера Сергея Лобанова, в оформлении издания нет случайных, придуманных элементов: на обложке — золотая звезда с «небес» кижских храмов, на страницах — аутентичные орнаменты тябловых иконостасов Заонежья.
Руководителю издательского отдела Сергею Безручко удалось выйти на связь с внучкой Ларса Петтерссона, Сюзанной Петтерссон, которая выразила свою поддержку — своеобразное «благословение» рукописи деда в печать.
Издание осуществлено в рамках проекта «Этноархитектура Фенноскандии в XXI веке» программы приграничного сотрудничества «Карелия». Проект финансируется Европейским Союзом, Российской Федерацией и Финляндской Республикой.
Книга скоро поступит в продажу, в том числе в музейный магазин на пл. Кирова, 10а.