Письма @kizhi
1. [Антонине Николаевне Табуновой]. [Войсковая часть, Полевая почта 68296–Ш]. 16 сентября 1944 г.
1 л. белой бумаги в линейку (2 с.). Ок. 21,9×16,8. Рукопись чёрными чернилами. Автограф С.С.Медика. Дата авторская.
Письмо 1944 года, 16 сентября.
Здравствуй, дорогая Тонечка!!! Прими горячий боевой красноармейский привет от мужа Степы. Спешу тебе сообщить, хотя я еще твоего адреса не знаю и не знаю, куда писать, и даже не знаю, получишь это письмо мое или нет, что я нахожусь жив и здоров и желаю тебе, Тонечка, всего хорошего и найлучшего [в] твоей скучной жизни, которая находится сейчас не знаю где. Я ни одного письма еще ни от кого не получал. Я вскоре вслед за тобой уехал из Петрозаводска 27/VIII 44, и адрес изменился. Писал–писал, где находился 14 дней, опять адрес изменился. Мы оттуда уехали на машинах. Проезжали Олонец, Питкяранту и в Лодейном сели на поезд и ехали 5 суток. Я думал, может, тебя устречу [1] где[-то] там, но не удалось. Очень жаль, Тоня, но что ж сделаешь. У меня адрес меняется 5 раз, и не знаю, скоро будет постоянный адрес или нет. Я пишу очень много писем усем [2] , но ничего не знаю, получают их или нет. А получать – ни от кого не получаю. Я случайно встретился из З[иминым] [3] в Кандалакше. Он мне, Тоня, передал письмо тое [4] , которое писала 19 августа. Я очень обрадовался, думал, что адрес есть, но ты писала из дороги [5] , сама адреса не знала, и я еще на сегодняшний день твоего адреса не знаю, куда я тебе буду писать, что ты просишь почаще писать тебе. Я сам хотел бы, как адрес получу, так буду тогда писать усе. А сейчас не обижайся, не могу. Сейчас, конечно, усе вспоминаешь – я и ты, что было позади. А что будет впереди, увидим. Но на меня не обижайся. Вспомни, чего я тебе говорил: что придет время, хотела б куда идти, но не пойдешь. А тогда ты не хотела никуда идти, но будет тебе вперед наука. Вспомни, чего ты делала, но не обижайся, конечно, это не в нас одних [6] , нам простительно. Мы еще молодые, потому в нас [7] так и получалось – все только в дома и сидели, больше ничего не видели, и в люди не ходили. Но будем живы, то вперед учтем. Тоня, сейчас в меня [8] никаких новостей нету, усе по–старому. Очень жаль, что адреса твоего нету, не знаю, куда писать, так что не обижайся. Адрес получу, буду писать, не розтраюсь [9] и ничего не думай. Лучше будет переносить. Плюнь на всё.
С приветом, твой муж Степа. [16/IX] 44. Медик.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Адрес: полевая почта 68296-Ш [10] – временный. Пока не знаю, долго [ли] на этом месте буду. Я тебе позже напишу [на адрес] Шуры, чтоб пересылала тебе.
2. Александре Николаевне Царёвой. [Войсковая часть, Полевая почта 26430–Ж]. [Сентябрь] 1944 г.
1 л. линованной бумаги (фрагмент бланка). Ок. 22×22,8 (в развёрнутом виде; был сложен треугольником). Рукопись химич. карандашом на 2 с. Автограф С.С.Медика. Чёрный оттиск штампа Военной цензуры 10580. На лицевой стороне сложенного треугольником листа — адрес: «К.ФССР. Г.Петрозаводск // поселок Сулаж-гора // дом №4б Царевой // Александры. Н.», ниже под чертой: «полевая почта // 26430.Ж. // Медик // Степан». На об. ст. сложенного треугольником листа — чёрный оттиск штампа Военной цензуры 10580; чёрный оттиск почтового штемпеля Полевой почты СССР с пятью цифрами в центре: «[7 или 2?]4944». На с.[1] бланка — печатные обозначения на фин.яз.: «Tekstinit» («Текст») и «Yhteensä» («Итого», «Всего»)
Здравствуйте, Шура Николаевна.
Примите привет от Степы и передайте это письмо жене Тони.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Добрый день, веселый час, милая жена Тонечка!!! Посылаю тебе свой далекий горячий фронтовой привет и желаю всего хорошего и найлучшего [в] твоей молодой, цветущей, Тонечка, жизни. Спешу тебе сообщить, хотя не знаю, где ты находишься, о том, что я жив и здоров, того и тебе желаю. Ты знаешь, что я писем, Тоня, до сего времени не мог получать, и не знаю, получала ли ты и Шура, а также мамаша [11] . Я всем писал много. Напиши мне поскорее. Не знаю, когда тое счастье придет, чтоб получить хоть несколько писем от тебя. Жду с нетерпением, не могу никак дождаться. Тоня, как тебе известно, 5 раз адрес менялся, и поэтому не мог получать писем от тебя. Одно только получил, и то без адреса. Но что ж сделаешь? Но самое главное, будь выдержанна и веди себе спокойно, не розтраюсь, как ты розтраюешся [12] . Знаешь, что судьба играет человеком, но я очень жду, как и где ты проживаешь, от тебя писем. Я уже, Тоня, хотел послать несколько раз фотокарточку на родину, но все не решаюсь, одна только память. Но придется послать, пусть будет память им. Я жив буду, то с тобой встретимся в любое время. А они видеть не будут скоро, пусть фотокарточку посмотрят. Но ладно, после посмотрим, как лучше сделать. Тоня, не знаю, чего тебе и писать, усе написал. А чего нужно, так напиши. А пока передавай всем–всем привет большой. Остаюсь жив и здоров.
С приветом, твой муж Степа. До свиданья.
Жду ответа с нетерпением, Тоня!!!
Адрес: Полевая почта 26430-Ж [13] . Медик.
3. Марфе Т[имофеевне Табуновой]. [Войсковая часть, Полевая почта 26430–Ж]. 6 октября 1944 г.
1 л. бумаги в линейку (половина листа). Ок. 14×20,3. Рукопись химич. карандашом. Автограф С.С.Медика.
Письмо 1944 года, 6 октября.
Здравствуйте, мамаша Марфа Т.
Примите горячий сердечный привет от зятя Степана Ст. А также передаю очень большой поклон Насти [14] и тети Тани [15] . Спешу сообщить Вам, что я жив и здоров, и Вам желаю всего хорошего и найлучшего [в] вашей жизни, а главное здоровья. Я пока еще ни от кого писем не получал, кроме тых [16] , которые получил в Петрозаводске. Я писем не получал потому, что постоянного адреса не было в меня [17] . А писал очень много, как в Сулаж-гору, так писал и вам всем, писал очень много, но не знаю, получали или нет. В следующем письме опишить мне [18] , сколько писем от меня получили, как живете, и, если вам известно, опишите, где и как проживает Тоня. Я очень много ёё [19] писем писал на Шурино имя. Если адрес есть, то Шура [чтобы] посылала. Но и от Шуры ни одного письма я не получил еще, так как адреса не было. Я писал: не пишить [20] , я все равно не получу. А сейчас есть адрес, пока постоянный. Если есть возможность, пишите усе подробно свою жизнь. Я нахожусь очень-очень далеко, в скалах и горах на фронте. Вот чего могу вам сообщить. Передайте Тони большой привет. А мне поскорее напишите адрес её. Может, она вже дома находится. Я должен скоро от их получить письмо. Настя, напишите мне Шуркин адрес, сына т[е]ти Тани, если есть у вас. Пока. В меня новостей нет, усе по-старому. Остаюсь жив и здоров и того вам всем желаю. Передавайте привет всем.
С приветом к вам, зять Степан. 6/Х 44. Медик.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Мой адрес: Полевая почта 26430-Ж. Медик Ст. Ст.
4. [Антонине Николаевне Табуновой]. [Фрагмент?]. [Войсковая часть, Полевая почта 26430-Ж?]. Без даты. [Ноябрь 1944 г.?].
1 л. белой бумаги в линейку. Ок. 28,2×20,3. Рукопись синими чернилами. Автограф С.С.Медика.
Здравствуй, милая жена Тонечка!!!
Прими горячий красноармейский боевой привет от мужа своего Степы. А также передавай привет усем–усем своим родным: Шуры, Нюры, мамаши, Насти, тети Тани, Нюриным и Шуриным детям. Спешу тебе, Тонечка, сообщить о том, что я жив и здоров, и того тебе желаю, всего хорошего и найлучшего [в] твоей молодой жизни. Тоня, твое письмо за 11 октября я получил, за которое тебя очень благодарю. Я получил его 13 ноября, шло ровно один месяц и два дня. Тоня, конечно, если ты получишь мое письмо, которое я писал тебе раньше числа 27-28/Х, так не обижайся лишь потому, что то письмо было, Тоня, не от тебя. А я не знаю даже – почерк не твой и самый смысл письма не твой, поэтому я обиделся. Там написано, что от тебя письмо, что ты находишься дома сейчас, и разна ерунда, но я тому письму, Тоня, не верю. А сейчас письмо первое получил из адресом [21] , но месяц уже прошел, так, может быть, твой адрес мог измениться. Поэтому я пишу это письмо на Шурин адрес. А она получит, если ты еще находишься в Питкяранте, она тебе пошлёт, чтоб не пропало. Конечно, Тоня, я не знаю, почему я не мог писем от тебя получать, только второе письмо получил за все время, но ни в тебя, ни в меня [22] точного адреса не было, потому нельзя было получать. Тоня, я тебе послал справку. Если получишь, так напиши. Я твоим письмом, конечно, Тоня, обрадовался, но не совсем, лишь потому, что у тебя, сама знаешь, жизнь не така совсем важная. Тоня, обо мне ты нисколько не беспокойсь. Если [бы] ты так была довольна всем, как я, было б очень хорошо. Я уже месяц нахожусь в тылу. Одетый, обутый, даже шубы белые дали на зиму, и сытый, деньги есть. Можно послать сотню рублей тебе, Тоня, но почты никакой нету, и через это [23] нельзя послать, но вперёд, как‑нибудь, Тоня, вышлю. Только пиши почаще, где находишься, потому что ответ от тебя получу только через 2 месяца, надо долго ждать. И пойми, что вот сейчас немного время есть свободного, а то некогда было письма написать. А сейчас буду писать, только давайте ответы мне. Из дому тоже писем не получаю.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
5. Антонине Николаевне Табуновой. [Войсковая часть, Полевая почта 26430-Ж]. 3-4 февраля 1945 г.
1 л. бумаги в линейку. Ок. 21,8×16,9 (в развёрнутом виде; был сложен треугольником). Рукопись синими чернилами. Автограф С.С.Медика. Даты авторские. На лицевой стороне сложенного треугольником листа — адрес: «К.Ф.ССР. // Г.Петрозаводск // поселок //Сулаж-//гора д. №4. а Табуновой Антонины // Николаевной»; внизу под чертой — «Полевая почта 26430-Ж. Медик Степан»; в центре — чёрный оттиск почтового штемпеля Полевой почты СССР с датой: 5 февраля 1945 г. [«-5245»]. На об. ст. сложенного треугольником листа — фиолет. оттиск штампа: под Гос. гербом СССР — текст: «ПРОСМОТРЕНО // Военной Цензурой // 17737». Часть текста на с.[2] расплылась, вероятно, при написании, там же — чернильная клякса.
Тонечка!!!
Посылаю тебе письма от племянниц[ы] одно, и от мамы [24] с родины. Они пишут, что тво[и] фото и письма они получили. Я тебе 4 письма вподряд пишу, Тоня, но только не обижайся на меня. Передавай всем привет – своим родным и знакомым. Сегодня и почти каждую ночь мы с тобой ходим, и все снится постель мне. Но пока, Тоня, в меня [25] писать больше ничего нету. Напиши, чего Настя обижается на меня, ничего, кажись, плохого не сделал никому.
С приветом, муж Степа. Целую и жму крепко тебя, Тонечка.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
4/II 45. Медик.
Фронтовая песня.
На позицию девушка провожала бойца. Тёмной ночкой простилися на ступеньках крыльца. И у т[ь]ме за туманами видеть мог паренек, на окошкы у девушкы все гор[е]л огонёк. Быстро парня устретила фронтовая семья. Всюду были товарищи, всюду были друзья. На позицию девушка парню весточку шлет, что любов её нежная никогда не умрёт. Хорошо и так весело на душе у бойца от такого хорошего от её письмеца. И врага ненавистного крепко бьет паренек за любимую девушку, за родной огонек. Но знакомую улицу позабыть он не мог. Где ж ты, милая девушка, где родной огонек? [26] 3/II 45 года. Медик.
6. Антонине Николаевне Табуновой. [Войсковая часть, Полевая почта 26430–С]. 7 февраля 1945 г.
1 л. пл. коричневатой бумаги, неровно обрезанной вверху и по краям, неровно оторванной внизу. Ок. 26×21,9 (в развёрнутом виде; был сложен треугольником). Рукопись простым карандашом, адреса — синими чернилами. Автограф С.С.Медика. Дата авторская. На лицевой стороне сложенного треугольником листа — адрес (синими чернилами): «КФССР. // Г.Петроза-//водск поселок //Сулаж-гора // дом №4.а Табуновой // Антонины. Н.»; внизу под чертой — «полевая/п 26430 – С Медик // Ст».
Письмо 1945 года, 7 февраля.
Добрый день, возможно, вечер, прими горячий мой привет, милая Тонечка. Сообщаю о том, что жив и здоров, того и тебе желаю, Тоня, всего хорошего и найлучшего [в] твоей молодой одинокой жизни. И передаю свой привет Шуры, Нюры и ихним детям, а особенно Лолечки [27] , мамаши и Насти. Пока сообщаю тебе, что чувствую себя хорошо, и пишу тебе письмо со скукы, Тоня, и пиши мне, как получишь, милая Тоня, и не считай меня последним. На сегодняшний день я еще не знаю, не знаю, почему еще не получила денег, но я справлялся после. Сказали, что буду подавать розыск, куда затерялись, иль же вышлю тебе квитанцию, и ты разыщешь, где, и получишь. Но пишу тебе, что сейчас еду, Тоня, на фронт. А Александр Ф. не знаю, уехал иль же нет еще. Письмо получал от него, но пока ничего не писал. А как будет дело, потом напишу. И нахожусь вместе с Волковым, передавай Любы. Н[а] этом кончаю свое письмо, Тонечка. До свиданья. С приветом к тебе, твой муж Степа.
Не обижайся. На что обижаешься? Пиши, я чувствую, мной ты очень обижена почему‑то, но не знаю и не могу догадаться. Но ладно, что ж сделаешь. Неизвестно, какое счастье будет впереди. А пока [жд]у с нетерпением [т]воего ответу. [Не з]наю, где буду получать твое письмо.
7/ II 45. Медик Степан.
7. Антонине Николаевне Табуновой. [Войсковая часть, Полевая почта 26430-С]. 12 февраля 1945 г.
1 л. пл. коричневатой бумаги Ок. 24×20,6 (в развёрнутом виде; был сложен треугольником). Рукопись фиолет. чернилами [автограф С.С.Медика]. Фиолет. оттиск штампа Военной цензуры 09787. Чёрный оттиск штемпеля Змиевки [Орловская обл.]. Дата авторская. Дата отправления из Змиевки по штемпелю не читается. Адрес на лицевой стороне сложенного треугольником листа: «К.Ф.С.СР. // город Петрозаводск // посёлок Сулаж-гора // дом №4а Табуновой // Антонины Николаевной»; там же под чертой — «Ст.Медик».
Привет из Родины, Украины.
Добрый день, а, может, вечер. Прими горячий мой привет, и жду, чтоб ты мне поскорее прислала обратно ответ. Милая Тонечка!!! Прими письмо от мужа. Пишу тебе привет издалека. Я живу, и жизнь моя военна, боевая, фронтова. Спешу тебе сообщить, что я тебе после твоего письма пишу 5[-е] письмо, чтоб не обижалась. Только что написал маме, Зои, Фени [28] , брату, Зоиному мужу, и заодно и пишу тебе, пока время есть. Послал письма, которы я получил из дому. Как получишь, напиши. Передаю свой искренний привет Шуры, Нюры и ихним детям. А особенно Люли [29] , мамаши и Насти. Передавай всем привет. Пиши, сколько, Тоня, получаешь зар. плату, мне интересно, и ничего не думай особенного обо мне. Ты все чернила пролила красные, сейчас и нечем писем писать тебе, но теперь не знаю. Тебе пишу–пишу, а когда буду ответ получать, неизвестно, но буду писать часто, только время будет. Но больш не з[н]аю, Тонечка, чего тебе писать. Во сне вижу редко тебя, а то вовсе нет. Но пока на этом заканчиваю. Но скучно, как не думаю, но все мечтаю, какая и когда наша встреча будет, как встречать меня будешь, если буду ехать домой.
Тонечка!!! Не обижайся, это письмо пишу доплатное, [потому] что нельзя писать, пока своего адреса обратно, пока не доедем до места, и чтоб получила. Поэтому получишь, наверно, доплатное. А тые письма не знаю, получишь или нет. Так жду, дорогая, с нетерпением. Заочно крепко целую и жму тебя, Тоня!!! И жму крепко руку. Мой адрес старый, только буква «С», а не «Ж».
С приветом, твой муж Степан Медик. Скучаю и в[с]поминаю.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
До свиданья.
12 февраля 1945 года.
- [1] Устречу – встречу.
- [2] Усем – здесь и далее – всем.
- [3] Из З[иминым] – c З[иминым].
- [4] Тое – здесь и далее – то.
- [5] Из дороги – с дороги.
- [6] Не в нас одних – не у нас одних.
- [7] В нас – у нас.
- [8] В меня – у меня.
- [9] Не розтраюсь – не расстраивайся.
- [10] Полевая почта 68296 – 112-й запасный полк Карельского фронта (см.: [Форум] [Электрон. ресурс] // Cайт «Солдат.ru». Режим доступа: http://www.soldat.ru/forum/viewtopic.php? f=2&t=10257 (дата обращения: 06.02.2014)).
- [11] Мамаша (Марфа Т.) – здесь и далее – мать А.Н.Табуновой и А.Н.Царёвой – Марфа Тимофеевна Табунова ([1896?]-[1974?]), тёща С.С.Медика.
- [12] Не розтраюсь, как ты розтраюешся – не расстраивайся, как ты расстраиваешься.
- [13] Полевая почта 26430 – 70-я отдельная морская стрелковая бригада (оморсбр). Формировалась осенью 1941 года в Омской обл. (Сибирский ВО) из моряков Тихоокеанского флота и Каспийской военной флотилии, курсантов ВМУЗ, а также личного состава Сибирского ВО. В январе 1945 года переформирована в горнострелковую бригаду с сохранением номера (70 огсбр). В 1941-1944 годах воевала на Карельском фронте. Участвовала в Свирско–Петрозаводской операции (июнь 1944 года), Петсамо–Киркенесской операции (октябрь 1944 года). В марте 1945 года приняла участие в Моравско–Остравской наступательной операции. Закончила войну участием в Пражской операции (см.: Справочник войсковых частей – полевых почт РККА в 1943-1945 годах [Электрон. ресурс] // Сайт «Солдат.ru». Режим доступа: http://www.soldat.ru/pp_v_ch.html (дата обращения: 06.02.2014)).
- [14] Настя – здесь и далее – Анастасия Николаевна, дочь М.Т.Табуновой, сестра А.Н.Табуновой и А.Н.Царёвой (информация Л.Ф.Царёвой).
- [15] Тётя Таня – здесь и далее – Татьяна Андреевна (умерла в 1970-х годах в возрасте около 70 лет) – сестра Николая Андреевича Табунова, отца А.Н.Табуновой (информация Л.Ф.Царёвой).
- [16] Тых – тех (укр. «тих», в русском произношении – «тых»).
- [17] В меня – у меня.
- [18] Опишить мне – опишите мне.
- [19] Ёё – здесь, возможно, своеобразное написание укр. слова «ïй» – «ей».
- [20] Не пишить (укр.) – не пишите.
- [21] Из адресом – с адресом.
- [22] Ни в тебя, ни в меня – ни у тебя, ни у меня.
- [23] Через это – поэтому.
- [24] Мама – здесь и далее – Мария Минов[н]а Медик – мать С. С. Медика.
- [25] В меня – у меня.
- [26] Неточно цитируемое стихотворение М.В.Исаковского «Огонёк» (1942 г.): «На позиции девушка провожала бойца, темной ночью простилася на ступеньках крыльца. И пока за туманами видеть мог паренёк, на окошке на девичьем всё горел огонек. Парня встретила славная фронтовая семья, всюду были товарищи, всюду были друзья. Но знакомую улицу позабыть он не мог: – Где ж ты, девушка милая, где ж ты, мой огонёк? И подруга далекая парню весточку шлет, что любовь ее девичья никогда не умрет; всё, что было загадано, в свой исполнится срок, – не погаснет без времени золотой огонёк. И просторно и радостно на душе у бойца от такого хорошего от её письмеца. И врага ненавистного крепче бьет паренёк за Советскую родину, за родной огонёк» (Мысль, вооруженная рифмами. Изд. 2-е. Поэтическая антология по истории русского стиха / cост. В.Е.Холшевников. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1967. Стихотворение было опубликовано в газ. «Правда» 19 апреля 1943 года и стало популярной песней, которую на всех фронтах исполняли на разные мотивы. Автор известной ныне музыки до сих пор не установлен. Когда эту песню исполняют, то объявляют: «Слова Михаила Исаковского, музыка народная» (Бирюков Ю. Кто же зажёг «Огонек»? [Электрон. ресурс]. Режим доступа: http://retrofonoteka.ru/phono/onesong/ogonek.htm (дата обращения: 06.02.2014)).
- [27] Лолечка – Людмила Филипповна Царёва (1938 г.р.) – племянница А.Н.Табуновой, дочь А.Н.Царёвой.
- [28] Зоя, Феня – сёстры С.С.Медика (см. дневник).
- [29] Люля – Людмила Филипповна Царёва.
Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.