Подрезова С.В. (г.Санкт-Петербург), Швец Т.В. (г.Санкт-Петербург)
Духовные стихи и песнопения старообрядцев Белого моря (по материалам экспедиции ИРЛИ 1975 г. в с.Койда)
@kizhi
Работа выполнена при поддержке гранта РНФ № 17-78-20194 «Фольклор Белого моря в современных записях: исследования и тексты».
Аннотация: В 1975 г. состоялась экспедиция Пушкинского Дома в д. Койда Мезенского р-на Архангельской обл., в ходе которой были записаны разнообразные в стилевом и историческом отношении духовные стихи, а также богослужебные песнопения. В настоящей статье представлена реконструкция условий звукозаписи, атрибуция текстов и предварительная характеристика распевов песнопений и духовных стихов.
Ключевые слова: духовные стихи; богослужебные песнопения; знаменный распев; певческая традиция старообрядцев; с.Койда;
Summary: : In 1975, an expedition of Institute of Russian Literature (the Pushkin House) took place in the village Koyda, Mezen District of the Arkhangelsk Region, during which were recorded various in a stylistic and historical sense spiritual verses as well as liturgical chants. This article presents the reconstruction of the audio recording conditions, the attribution of texts and the preliminary description of the liturgical chants melodies and the spiritual verses.
Keywords: Spiritual verses; liturgical chants; Old Believers' liturgical singing tradition; znamenny chant; village Koyda;
В июле 1975 г. состоялась фольклорная экспедиция Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН в район нижнего течения р. Мезень, на р. Кулой и Зимний берег Белого моря. В состав экспедиции по традиции вошли музыковеды, фольклористы-филологи и инженеры звукозаписи. Помимо разнообразного фольклорного материала участникам экспедиции удалось сделать уникальные аудиозаписи богослужебного пения и духовных стихов старообрядцев с. Койда Мезенского р-на Архангельской обл.
Вместе с тем, в Фонограммархиве и Рукописном отделе Пушкинского Дома не сохранились экспедиционные дневники участников [1] экспедиции, а дошедшие до нас записи и рукописные документы не только не дают полноценной картины бытования и способах трансмиссии песнопений и стихов в старообрядческой общине с. Койда, но и не всегда позволяют понять, в каких условиях велась аудиозапись. Например, открытым остается вопрос: как исполнялись богослужебные песнопения и духовные стихи – по письменному (а может быть и нотированному) тексту или по памяти? Таким образом, основными задачами для нас стали: реконструкция условий звукозаписи распевов и стихов, атрибуция гимнографических текстов (инципит, жанр, литургическая функция), предварительная характеристика распевов песнопений и духовных стихов.
Село Койда и его окрестности известны как один из крупных центров старообрядческой книжности на Белом море. [2] В 1710-е гг. недалеко от села был основан Ануфриевский скит, [3] или «койденские кельи», который несмотря на довольно скорое разорение (1770-е), продолжал свое существование в виде сельбищ по берегам Койд-озера и р. Койда до начала XX в. [4] Все это время «койденские кельи» духовно окормляли села в низовьях Мезени и побережья Белого моря и служили для них «проводниками грамотности». [5] К какому согласию принадлежали старообрядцы из с. Койда, точно неизвестно. Насельники Ануфриевского скита были, вероятно, поповцами, поскольку известно, что они поддерживали тесные связи со старообрядцами Керженца и Стародубья. [6]
Коллекция записанных в Койде богослужебных песнопений включает 23 образца, часть из которых воспроизведены полностью, а часть – во фрагментах. Большинство песнопений были записаны от наставницы старообрядческой общины с. Койда – Надежды Ивановны Малыгиной, 76 лет (13 номеров). В семи номерах ей подпевала Калиста Ивановна Малыгина, 64 лет. Женщины пели преимущественно в унисон, фрагментарно – особенно в предкадансовых зонах – расходились на два голоса.
Несколько образцов (3) исполнил Никандр Иванович Малыгин, 78 лет, однофамильцем Н.И. и К.И. Малыгиных. [7] Из биографии Н. И. Малыгина известно, что он еще мальчиком учился в Москве в старообрядческой школе, которую финансировал брат известного купца-промышленника и мецената С. Т. Морозова. Благодаря прекрасным музыкальным способностям, Никандр Иванович хорошо знал службу и пел по крюкам. [8] [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Коллекция записей разнообразна в музыкальном отношении. Здесь представлено пение по «напевке», на глас (по образцу самогласна), гласовый и внегласовый знаменный, демественный распевы письменной традиции, памятогласие, а также более поздний «обиходный» (греческий) распев, который используется в Русской Православной Церкви в настоящее время. Все исполнители поют «на речь», то есть без использования хомонии, редакция богослужебных текстов – дониконовская.
Фрагменты пасхальной службы представлены двумя объемными композициями – каноном «Воскресения день» (Фонограммархив ИРЛИ, МФ 1021.10) [9] и циклом стихир «Да воскреснет Бог» (1024.10–11). В записях слышен шорох от переворота страниц, из чего можно сделать вывод, что при пении пользовались книгой. Однако есть основания предполагать, что отдельные песнопения исполнялись наизусть. В частности, на это указывают краткие разговорные реплики, вошедшие в запись.
Традиционно в старообрядческих общинах достаточно большой репертуар песнопений исполнялся «напевкой», то есть по сложившейся в общине устной версии песнопений письменной традиции. [10] По наблюдению исследователей, «напевка» может как сокращать распев невматического типа до силлабического, так и наоборот – обогащать его за счет включения мелизматики. [11] В рассматриваемой коллекции записей присутствуют образцы, раскрывающие оба направления.
Более «краткая» версия распева употребляется старообрядцами Койды для пения ирмосов, пасхального канона и стихир Пасхи. От Н. И. Малыгиной записаны несколько ирмосов воскресных канонов 5-го и 8-го гласов (1021.07, 09), а также первые четыре песни канона Пасхи. Следование письменной версии распева наиболее заметно лишь в одном примере – ирмосе 9-й песни воскресного канона 5-го гласа «Исаия ликуй» (1021.08).
Цикл стихир Пасхи, состоящий из пяти песнопений со стихами, записан от Н. И. Малыгина. Особенностью его исполнения является отсутствие в распеве фитных розводов. Отметим, что в первом старообрядческом издании А. И. Морозова фиты были сокращены. [12] Можно предположить, что такой распев стихир Пасхи был заучен Н.И. Малыгиным еще в детстве, во время обучения в московской школе Морозовых. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
В коллекцию записей вошли фрагменты неизменяемых песнопений Всенощного бдения в исполнении Н. И. и К. И. Малыгиных: «Благослови, душе моя, Господа» (1022.03–04), «Блажен муж» (1022.06) и «Хвалите имя Господне» (1022.07). Устные версии «напевки» демонстрируют, с одной стороны, следование письменной традиции, с другой – увеличение количества мелизматики, а также включение элементов двухголосия.
Помимо «напевки» в богослужебной практике старообрядцев широко используется пение на глас, то есть по образцу самогласна или подобна малого знаменного распева. В каждой общине гласовые модели имеют свою устную форму. В Койде были записаны несколько песнопений, распетых на 7-й и 2-й гласы, фрагмент подобна 8-го гласа и памятогласие «Идет чернец из монастыря» (1022.09) – упражнение из восьми строк для запоминания гласовых моделей припевных псалмов (пример 1).
Пример 1. Модель распева 1-го гласа с подтекстовкой «Грядет чернец из монастыря» и псалма 141, 7. (Издание А. И. Морозова. Круг церковного древнего знаменнаго пения в шести частях. Ч. I: Октай).
Один из псалмов – 136-й «На реце вавилонстей», который особо торжественно поется на подготовительных к Великому Посту неделях, исполняется Н. И. Малыгиной согласно древней традиции демественным распевом (1022.16). Наставница почти точно воспроизводит письменную версию монодии, фиксация которой известна в рукописях с XVI в. Следование письменному «крюковому» тексту также отмечается в записи задостойника на молебне «Владычице, приими» 8-го гласа знаменного распева в исполнении Н. И. и К. И. Малыгиных (1022.15). В интерпретации монодии можно отметить лишь единичные отступления от унисона. В качестве примера приведем сравнение двух письменных версий розвода попевки «кулизма» и расшифровку записи из Койды. [13]
Пример 2. Попевка «кулизма»[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Духовные стихи (7 образцов) раскрывают еще одну грань книжной певческой традиции старообрядцев Койды. Здесь были записаны старообрядческие (преимущественно «младшие») тексты с актуальными для ревнителей старой веры сюжетами и темами:
Агиографические: об Алексее человеке Божьем («Я родился в граде Риме» [1], 1021.02), Об Антонии, или «Райская птичка» («Жил юный отшельник» [2], 1021.01);
Библейский («Потоп Ноев умножалсе» [3], 1021.03) и евангельский («Спит Сион и дремлет злоба» [4], 1024.07) сюжеты;
Эсхатологические стихи: «Уже пророчество насовершилосе» ([5], 1021.04); О коль наше на сем свете житие плачевно» ([6], 1024.08);
Назидательный стих «Умоляла мать родима» ([7], 1021.06).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Все стихи широко известны среди старообрядцев разных толков и представлены многочисленными списками в севернорусских и прибалтийских рукописных сборниках XVIII–XX вв. [14] Кроме того, они проникли в традиции старообрядцев Вятки, Урала и Сибири. [15]
Пять стихов [1–3, 5, 7] были записаны от Н.И. Малыгиной и два [4, 6]– от Н.И. Малыгина. Бóльшая часть образцов опирается на силлабо-тонический принцип стихосложения и исполняется на напевы, вобравшие в себя стилистику городской песни (романса) и канта. Письменный вариант удалось найти лишь для одного напева [2], [16] остальные представляют собой либо сильно видоизмененные варианты мелодий, вошедших в старообрядческие сборники XIX–XX вв., либо самостоятельные мелодии. С одним из таких напевов в Койде исполнялись три текста, причем за каждым сюжетом был закреплен свой вариант мелодии и особый характер исполнения. Нарративные тексты [1, 4] звучали в скорой, декламационной манере, нравоучительный стих [7] Н.И. Малыгина исполнила медленно и более распевно.
Особняком стоят стихи эсхатологической тематики. Один из них, фрагмент которого был записан от Н.И. Малыгина [6], имеет силлабическое стихосложение. Этот текст широко представлен в старообрядческих сборниках. [17] Однако напев, с которым его исполняет Н.И. Малыгин, не имеет ничего общего с кантовой мелодией, многократно зафиксированной в рукописях знаменной нотацией в одноголосной версии [18] , в виде трехголосной нотолинейной партитуры, [19] и резко отличается от всех других койденских стихов.
Пример 3
Архангельская обл. Мезенский р-н, с. Койда. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Н.И. Малыгин, 78 лет (1024-08). [20]
Образец имеет признаки литургического жанра самогласной стихиры. Подобно другим стихам этого типа, [21] напев имеет двустиховую форму с мелострокой мобильной величины (23–27 мерных единиц). Мелостроки находятся в контрастном соотношении, каждая из них состоит из речитативной зоны и типизированного каданса-остановки. В основе ритмической организации напева лежит квантитативный принцип, свойственный гласовому пению: ударные слоги наделяются долготой в строгой пропорции 2:1, при этом подвижность ударений определяет неповторимый облик ритмического рисунка каждой стиховой строки. Появление этого напева в репертуаре Никандра Ивановича, вероятно, связано с его богатой певческой практикой, полученной, прежде всего, в детстве. Остается пожалеть о том, что записи тех лет не позволяют нам представить прагматику духовных стихов и способ их усвоения. [22]
Нет сомнения, что записи богослужебных песнопений и духовных стихов, описанные в статье, стали результатом целенаправленной работы группы исследователей и являются важным материалом для изучения истории и локальной специфики духовного старообрядческого пения на Русском Севере.
- [1] Записи была сделаны группой: М.А. Лобанов, Г.И. Мальцева и Л.Ф. Морохова (13 июля), либо группой в составе: Г.И. Мальцев, Л.Ф. Морохов, В.П. Шифф (14 июля), к которой присоединялась А.Н. Мартынова (14 июля, Н.И. Малыгин).
- [2] Бильдюг А.Б., Комелина Н.Г. Рукописная книжность Зимнего берега Белого моря // Былины Зимнего берега. СПб., 2019 (Свод русского фольклора; Т.8) (в печати).
- [3] По имеющимся сведениям, скит был основан старообрядцами, бежавшими после разгрома нижегородских керженских скитов на Север во главе со старцем Ануфрием. См. Хрушкая Л. Н. История старообрядческих скитов на Зимнем берегу Белого моря в XVII–XVIII в. // Русский Север и архиепископ Афанасий. Архангельск, 2003. С. 104–115.
- [4] Бильдюг А.Б., Комелина Н.Г. Рукописная книжность Зимнего берега.
- [5] Марков А. В. Былинная традиция на Зимнем берегу Белого моря // Беломорские былины, записанные А.В. Марковым. М., 1901. С.10.
- [6] Об этом см.: Хрушкая Л. Н. История старообрядческих скитов … С. 112–113.
- [7] Малыгины – богатый старообрядческий род с.Койда, собиратели и переписчики книг; известны с конца XIX–начала XX века. См.: Савельев А. А., Шухтина Н. В. Экспедиция на Мезень 1989 г. // Труды Отдела древнерусской литературы. СПб., 1993. Т. 46. С. 493.
- [8] Биография со слов Н. И. Малыгина записана участницей экспедиции А.Н. Мартыновой 11.07.1975 г. (РО ИРЛИ, р. V, кол. 266, п. 1, ед. хр. № 65).
- [9] Далее в статье будут указаны только номера записей.
- [10] Владышевская Т. Ф. Музыкальная культура Древней Руси. М., 2006. С. 267; Денисов Н. Г. Старообрядческая богослужебно-певческая культура: Вопросы типологии. М., 2015. С. 322.
- [11] Полозова И. В. Традиции литургического пения старообрядцев поморского согласия Западной Сибири: Автореф. … канд. иск. Новосибирск, 2000. С. 19.
- [12] Круг церковного древнего знаменного пения в шести частях. Ч. II: Обиход всенощного бдения, Триоди Постной и Цветной. СПб., 1884.
- [13] Автор расшифровки Т.В. Швец.
- [14] См. инципитарий: Казанцева М.Г., Философова Т.В. Музыкально-поэтическое наследие поморского Севера в Вятской старообрядческой традиции // Уральский сборник. История. Культура. Религия. Екатеринбург, 1998. Вып. 2. С. 81–111.
- [15] См.: Воронцова Е. В. Современное бытование духовных стихов в среде старообрядцев (по материалам полевых исследований на Вятке). Дис. … канд. филос. наук. М., 2015 (Рукопись); Казанцева М.Г., Философова Т.В. Музыкально-поэтическое наследие поморского Севера… С. 90–111; Мурашова Н. С. Духовные стихи Русского Севера в репертуаре сибирских старообрядцев // Рябининские чтения – 2011. Петрозаводск, 2011. С. 343–346.
- [16] Стихи: Сборник стихов духовного содержания для старообрядческой семьи и школы. С 31 распевами «по знамени» и 4 рисунками в тексте / Собрал В. З. Яксанов. Изд. 3-е. Саратов, 1914. Ч.1. С. 41 (РО ИРЛИ, р. IV, Латгальское собрание № 23).
- [17] На Русском Севере стих входил в цикл песен рождественско-святочных обходов и включался в светские песенники XVIII–XIX вв. См: Лапин В.А. Великий Устюг: Рождественско-святочная традиция XVIII–XIX веков: Опыт реконструкции // Русская народная песня. Неизвестные страницы музыкальной истории. СПб., 2009. Вып.2. С. 14–15, 29.
- [18] Например, РО ИРЛИ, р. IV, Латгальское собрание № 22, 23, 261.
- [19] См., например: РГБ, ф. 304, II, № 213.
- [20] Авт. записи: А.Н. Мартынова, В.П. Шифф, Л.Ф. Морохова, Г.И. Мальцев. Расшифровка и нотация С.В. Подрезовой.
- [21] Жанровые признаки подобных стихов описаны в работе: Макаровская М. В. Духовные стихи Верхокамья // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского Богословского института: Материалы: 2003 г. М., 2003. С. 495–498 (№ 1–4).
- [22] В 2016 г. участникам экспедиции ИРЛИ были переданы две тетради Н. И. Малыгиной, датированные 1960-ми гг., которые содержат тексты всех исполненных ею стихов (РО ИРЛИ, р. IV, Мезенское собрание № 186 и 187). Судя по пометам, стихи были переписаны в старообрядческой общине г. Орехово-Зуево. Тексты двух стихов [1, 3], записанные Г.И. Мальцевым, опубликованы в издании: Духовные стихи Зимнего берега Белого моря в записях советского времени (по материалам фольклорного собрания ИРЛИ) / Публ. Н.Г. Комелиной // Русская литература. 2018. № 4. С. 233–237.
Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.