Граглз. Загадочные птицы острова Кижи
@kizhi
![](/media/thumbs/info/0f/1d/0znhyo2j-ve.jpg)
![](/media/thumbs/info/e3/49/eeca_ki4bci.jpg)
![](/media/thumbs/info/45/8c/d90srdi2628.jpg)
![](/media/thumbs/info/7a/d7/gzxpfeqryjw.jpg)
![](/media/thumbs/info/73/56/j3g-zebhzss.jpg)
![](/media/thumbs/info/0a/1c/py9ht-us-p0.jpg)
![](/media/thumbs/info/55/88/vcw91lxblus.jpg)
![Фотограф: Светлана Подаруева Фотограф: Светлана Подаруева](/media/thumbs/info/aa/31/h5ndnwaigwm.jpg)
![Svetlana Kolchurina Svetlana Kolchurina](/media/thumbs/info/28/95/x8oicunaeni.jpg)
![Фотограф: Светлана Подаруева Фотограф: Светлана Подаруева](/media/thumbs/info/e0/cc/q9ggcaaoewq.jpg)
![Inna Kazakova Inna Kazakova](/media/thumbs/info/ff/f9/0ixd_d8ijik.jpg)
Птицы чувствуют себя полноправными хозяевами острова Кижи. Это мы приезжаем к ним в гости: к чайкам, галкам, уткам, воронам. Они ведут себя по-разному: чаще снисходительно — ну, приехали, гуляйте тут, только еды дайте, иногда агрессивно — кыш-кыш, как бы говорят они нам, мы тут яйца высиживаем, понаехали!
1 июня мы приехали на детский праздник. Торговцы сувенирами на причале рассказывают про уток: «Наглые, ничего не боятся! Дверь в магазин открыта — заходят и стоят, ждут, когда им еды дадут. Кстати, головы берегите. Вороны и чайки придумали новое себе развлечение — пикировать на головы туристов». Света Кольчурина — обладательница рыжей гривы — восприняла эту информацию профессионально, по-блогерски: «Когда они на мою голову нападут — фоткай!».
Кижские галки, в отличие от уток, не ждут милости от туристов, они забирают еду сами. Стоит выйти на пристань с пирожком — к тебе тут же слетается стайка галок. Держать пирожок в руках нужно крепко, иначе останешься без него. Галки тащат всё, что побывало в руках человека, включая окурки. Что они потом с ними делают, неизвестно.
Кижские галки — чёрные прожорливые птицы — вызывают живой интерес у иностранных туристов. Байку про «английское название» галок очень любят пересказывать все, кто работает на острове Кижи. Авторство слова «граглз» приписывают Максу Смирнову, много лет работавшему здесь гидом-экскурсоводом.
Максим отработал смену, сидит во входной зоне, пьёт пиво. Вокруг летают галки, тырят всё, что плохо лежит. С экскурсии возвращается стайка английских бабушек, которые заворожённо смотрят на галок. (далее диалог происходил на английском языке, но я буду писать по-русски, дабы не удлинять текст переводом).
- — Скажите, сэр, как называются эти птицы? (обращаются английские бабушки к Максиму)
- — Эти? Это граглз.
- — Оу, граглз? Да-да, граглз. У нас, в Англии, тоже есть граглз, кажется, но они немножко другие.
- — У вас обычные граглз. А у нас на острове особые, кижские граглз.
Английские бабушки, вполне удовлетворённые ответами русского экскурсовода, возвращаются на свой теплоход. А надо сказать, что весь этот диалог внимательно слушал сопровождающий их гид — русский паренёк, вместе с англичанами путешествующий на теплоходе. Через какое-то время он вернулся к Максиму.
- — Вы знаете, я много лет изучал английский язык, и даже его преподавал. Сейчас я сходил в свою каюту и порылся в двух словарях. Нет такого слова — граглз!
- — Конечно, нет,— отвечает Максим,— я его только что придумал.
![](/media/thumbs/info/05/98/9846316858_proc.jpg)