Скобелев О.А.
Хозяйственная лексика заонежан: Животноводство

// Интернет-публикация kizhi.karelia.ru. 2024. Vkontakte@kizhi

Заонежье и заонежане впервые стали широко известны благодаря вышедшим в свет в 60-х годах XIX века четырём томам «Песен, собранных П. Н. Рыбниковым», начало записи которых было положено в Заонежье. Постепенно не только сами произведения эпического фольклора, но и личности сказителей, а затем и их своеобразный язык, и языковой фон их окружения – односельчан, волощан – привлекли к себе внимание исследователей. Оригинальность заонежского диалекта подчёркивали П. Н. Рыбников, А. Ф. Гильфердинг, В. Н. Майнов; позже изучением заонежского диалекта как уникальной языковой системы занимались А. А. Шахматов, А. С. Герд, Б. П. Ардентов, Н. П. Гринкова, В. В. Колесов; современные исследователи А. В. Тер-Аванесова, К. А. Ефимова, С. В. Нагурная, Л. П. Михайлова и другие.

Заонежью сразу же, по получении им широкой известности, были даны наименования «сокровищница русской культуры», «Исландия русского эпоса», «Северная Эллада»; при этом можно с удивлением констатировать, что к настоящему времени нет сколько-нибудь полного словаря заонежского диалекта. Не ставя перед собой столь грандиозную цель, мы выполняем посильную работу по созданию толкового словаря хозяйственной лексики заонежан, группируя её по разделам, соответствующим видам хозяйственной деятельности и отраслям быта крестьянства. Предлагаемая статья представляет собой очередную главу этого «словаря» [1] в предварительном варианте.

ЖИВОТНОВОДСТВО

Сокращения

СЛОВА, СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Ба́рмак (мн. ч. ба́рма) – овод, крупная жужжащая кусачая муха (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013 и др); отсюда: ба́рмить – ворчать, невнятно бормотать. То же: пáрмаки (оý) – оводы и слепни: «Сóýсим нильзя днём пахать, пáрмакоý только што видимо невидимо» (Пономарёв. № 62. С. 2).

Берёжа – кобыла поносная (Рыбников). Бе(и)рёжа (-эй) – беременная кобыла: «У тибя, гóворя (т), опять кобыла берёжа» (Пономарёв. № 57. С. 2).

Ве́ники ряби́новы – корм для коз, запасаемый на зиму, в виде связанных в веники рябиновых веток с листьями («козам готовили одни рябиновые веники»). Разведение коз получило некоторое распространение в Заонежье во время коллективизации и после Великой Отечественной войны (Боярщина. ЛАА, т. 2, л. 3 об. 2004).

Вилы навозные – четырёхзубые стальные вилы. С появлением стальных вил (1920-е гг.) они долгое время использовались только для работы с навозом – ими рыли (метали) навоз из хлевов, грузили его на дровни и разгружали с них. Сено же продолжали метать деревянными вилами: «Вилы были для навоза четырёхшорпные (шорпы – зубы). Железные вилы только для навоза использовали» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 57. 2007 и др.). До появления стальных вил для навоза применяли двурогие деревянные вилы со стальными наконечниками.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Выгонять в лес – отправлять скотину (коров и лошадей) на пастьбу в лес, за деревню. Зачастую скотина паслась в лесу без пастуха: «От Шляминых привозили лошадей в лодках (там много было лошадей – у всех по 2–3), привозили в Подъельник лошадей, всех в стадо и выгоняли в лес, пока не потребуются – паслись» (Подъельники, Кижи. ЛАА, т. 2, л. 17 об. 2005).

Гони́ть – гнать (ОГВ. 1846. № 3) – здесь: гнать скотину; пригони́ла – пригнала.

Двор – пространство внизу сарая перед хлевами. Является временным помещением всякаго скота как в тёплое время, так и зимою для выпуска на несколько времени. (Коренной. № 20. С. 28; № 22. С. 30).

Держать на картошке – выкармливать свиней сваренной «в мундире» картошкой: «Свиней почти все держали ещё до войны, в основном на картошке. Варишь картошки, руками мяли – всю мелочь, потом на́ситков положишь – и перемешивали» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012). В других деревнях утверждают, что поросят держать невыгодно, редко их было больше, чем овец.

До́ить на́ воли –доить коров на улице – в загоне или под навесом (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Доюха – корова, которая даёт много молока (Рыбников).

Дуга самогнутая – дуга, сделанная из берёзового ствола, естественным образом согнувшегося под тяжестью снега зимой. Такие дуги считались очень надёжными и особенно ценились (Кефтеницы. ЛАА, т. 6а, л. 7. 2013 и др.).

Ду́дочка – музыкальный инструмент некоторых пастухов: «У него была дудочка длиной ок. 40 см, с дырочками. Как заиграет – как оркестр, так хорошо выделывал – коровы уже мычат. Как заиграет – все коровы в лесу откликаются» (Леликово, Сенная Губа. ЛАА, т. 4, л. 50 об. 2009).

Егорий, Егорий вешний – православный народный праздник, имеющий очень важное значение в животноводческой обрядности восточных славян, в частности заонежан. Празднуется 6 мая по новому стилю. Установлен в память о святом великомученике Георгии Победоносце, который у православных особо почитаем. В Заонежье Егорий считается одним из главных покровителей домашнего скота, наряду с Власием (24.02), Флором и Лавром (31.08) и Макарием Желтоводским (07.08). С Егорием вешним был связан обряд первого выпуска скота, часто условного, т. к. холодная погода и слабый рост травы ещё не позволяли выпустить скотину на пастбище.

Ерети́на (ны) – снятая в первый раз с молодой овцы шерсть: «С еретины цю́лок при́де мякце» (Пономарёв. № 59. С. 2).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Загова́ривать скоти́ну – владеть приёмами скотоводческой магии, позволяющими выправлять характер, подчинять себе скотину, лечить скот и предохранять его от различных опасностей (Лисицынская, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 67 об. 2007).

Запа́ривать (в уша́тьях)запа́ривать скоту – здесь: распаривать «резку» ржаной соломы в ушате, в воде, бросая в ушат раскалённые в печи камни и закрывая его крышкой (Падмозеро. ЛАА, т. 4, л. 37. 2009; Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 61 об. 2007 и др.).

Зарубать лес зарубать изгородь – здесь: делать загороду от прохода скота в лесу одним топором – валить деревья в ряд, не обрубая ветки и не полностью отрубая их от пней: «Сам Иван зарубал изгородь вокруг по́жни (сенокоса), чтоб коровы не прешли – вместо изгороди зарубал лес» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Зобе́нка – плетешка из лучины, в которой дают овёс лошади (Рыбников).

Изкопытиться – говорится о лошади, которая «больна ногою» (Рыбников).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Искать скот (скотину) – производить магические действия по поиску потерявшейся в лесу скотины (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 68): «Потеряется скотина – так к бабкам ходили» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Кадушка – низенькая небольшая бондарная ёмкость, единица измерения объёма жидкости, в частности молока, и, таким образом, всего удоя. В «кадушку» помещается около 2,5 бутылок молока (1 бутылка = 0,6149 л, [2] таким образом, заонежская кадушка равна 1,53725 л) (Коренной. № 22. С. 31).

Картошка, мя́тая руками – подкормка для овец: сваренная в кожуре картофельная мелочь, размятая руками в осиновом корыте (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6а, л. 53. 2014).

Ка́рты – прямоугольные парные щётки с ручками, усаженные загнутыми в одну сторону «гвоздиками» из тонкой упругой стальной проволоки. Применялись для чесания шерсти перед прядением. При чесании шерсти карты двигались в противоход одна другой (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 66 об. 2007).

Кво́хтанье ку́рицы (оно же – па́рение курицы) – см.: па́рит курицу.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Кобыла заро́чная – кобыла с крутым норовом: «кобыла норовистая, не захочет чего – хоть убей ты её» (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 67).

Колоко́л скотский (мн. ч. – колокола́, Широкие Поля), он же – бо́тало (Вертилово) – «коробчатый колокол», изготовленный из листового железа, со стальным языком, привешиваемый на шею скотине для облегчения её поиска по слышимому звону и для общего сплочения стада. По размерам разделялись на конские, коровьи и овечьи: «Конские самые большие и громкие – их далеко слышно. У овец колоколов мало было, больше у коров. Держали колокола дома на сарае, за ошейник вешали на „стенной гвозд‟ около хлевов – до весны» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013; Вертилово. ЛАА, т. 7, л. 93 об.).

Колю́куша (-ши), иначе – кутка (-ки) – ящик с дверцами, сделанный из гладких палочек, – зимнее жилище для кур. Колю́куша обыкновенно ставится в избе, у задней стены под лавкой (Пономарёв. № 60. С. 2).

Корова колма́тая (или: комла́тая) – безрогая корова (Кибитка. ЛАА, т. 2, л. 32. 2006; и др.).

Корова свежете́льна(я) – недавно отелившаяся корова считалась свежетельной обычно в течение 2–3 месяцев после отёла. Свежетельную корову окружали особой заботой – поили настоем берёзового листа (3–4 дня после отёла), чаще и лучше кормили, доили в первые дни 4–5 раз в день (раздаивали), массировали вымя («вымя наб разминать, натирать ру́кой – ведь не поле́на»). Потом переходили на трёхразовую дойку, а через 2–3 месяца – на двухразовую (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012; Великая Нива, Толвуя. ЛАА, т. 4, л. 66. 2009).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Корова тугая (или: тяжёлая) – корова, дающая молоко очень тонкими струями; надо затратить много сил, чтобы её выдоить: «Была корова тугая, очень тяжёлая – молоко с ниточку – и 15 л давала зараз, утром и вечером. Как мни выслужить?» (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013).

Корыто (мн. ч. – коры́тья) – осиновая долблёная ёмкость для кормления овец и стирки белья: «Для скота – отдельные корытья, глубже и поуже, а стирать – широкие и мелкие. Овец из корытьев кормили» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6а, л. 53. 2014).

Коры́тка, коры́точка – небольшое удлинённое корытце для кормления кур: «Всем кормили: крупой, картошкой, рыбным. Своё зерно – овсом кормили» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 107. 2014).

Кошка – млекопитающее семейства кошачьих отряда хищных (лат. Felis catus). В традиционном хозяйстве кошка была обязательным и незаменимым животным-помощником, охранителем съестных припасов, огорода и дома в целом от грызунов, птиц и нередко змей. Интересно, что в каждом доме обычно содержались кошки «своей» масти: «Кошки были всегда у нас трёхшёрстные (трёхцветные), рыжие и дымчатые нам не по дому» (Артово, Космозеро. ЛАА, т. 1, л. 35. 2006). Те или иные предпочтения в окрасе кошек, особенности их приживаемости в доме (как и всех домашних животных) приписывались домовому хозяину – домовому; кошка, по местному поверью, была ему близка.

Кре́сты кида́ть, кре́сты класть – перекрывать тропы и дороги лесовику с семейством «заговорёнными крестами», связанными из двух лучинок: «кре́сты кидали» в полночь, произнося запретительный заговор, на перекрёстках дорог и троп, где есть следы скотины или где в последний раз скотину видели. Кинув кресты, без оглядки бежали домой. Считалось, что после перекрытия дорог лесовику он вернёт хозяевам потерявшуюся скотину, если она ещё жива (Ерснево, Кижи. ЛАА, т. 6, л. 68; Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31 об. 2007; и др.).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Крынка – горшок, обернутый березой. Говорят: крынка молока, крынка масла (ОГВ. 1846. № 6).

Курить – очень быстро ехать на лошади (Рыбников; в значении: пылить, поднимать на скором ходу пыль – куреву́).

Кя́рза (-зы) – морда у собаки, коровы или лошади: «Ежели у собаки кярза вострая, дак тая собака стане беýку лаять» (Пономарёв. № 60. С. 2).

Лодыжки – небольшие косточки коленных суставов баранов и овец, используемые для игры «в лодыжки». Получали лодыжки при варке студня чистыми – лишёнными плоти: «В лодыжки ребята играли» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 28 об. 2007).

Ло́хань – широкая и невысокая («стенки две четверти высотой бывают» [3] ) бондарная утварь, без ножек, с ушами для переноски: «Ло́хань в коридоре дёржится, в неё бросают объедки и очистки для скотины или бро́совое – на помойку») (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 68. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Лупа (-пы) – сухой тростник, выбитый ветром на берег: «Соломы нету, дак съиздиý в лодки за лупой, дый живе коровам на пости́ýку» (Пономарёв. № 60. С. 2).

Люк – проём с дверцей в накатнике сарая (сеновала), над яслями (кормушкой), для того чтобы сбрасывать сено вниз, скотине в ясли (Космозеро. ЛАА, т. 4, л. 45 об. 2009; Усть-Яндома. ЛАА, т. 6, л. 115. 2014).

Ма́слоде́льня – заведение, в котором выделывается коровье масло (Коренной. № 22. С. 32).

Мокрица – звездчатка средняя (лат. Stellaria media), вид растений рода звездчатки семейства гвоздичных. Весьма распространённый сорняк, являющийся в то же время полезным кормовым растением. Мокрицу любят все травоядные домашние животные и птицы, но особенное пристрастие к ней наблюдается у домашних свиней: «Мокрицу любят свиньи. Летом давали траву свиньям, топором её рубили» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012).

Молоко с ниточку – слишком тонкая струя молока, бьющая из соска коровы при доении; такая струйка говорила о «тугости» вымени, такую корову было трудно подоить (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Молоко тощее – молоко, с которого сняты или «отогнаны» сепаратором сливки (ЛИЛИ. Мигуры. 1931).

Мякýшецки (-чек) – головки красного или белого клевера (Пономарёв. № 61. С. 2).

Мя́ляндать (-аю) – кричать, мычать: «Погóди, видь э́там наши коровы мя́ляндают» (Пономарёв. № 61. С. 2).

Навоз (он же – назём (-зьму)) – здесь: хлевная подстилка, перемешанная с испражнениями домашних животных, более или менее перегнившая, – главное и почти единственное удобрение крестьянских полей и огородов. Два названия описывают два признака этого удобрения: навоз – то, что «наваживают» (привозят) на поля; назём – то, что лежит на земле («пол» в хлеву обычно был земляным). Подробнее см. в разделе «Хлебопашество. Зерновое хозяйство».

На́ситки (они же – отсе́вы, о́труби) – хлебные отходы, остающиеся на решете при просеивании муки – в основном это крупные частички оболочек зерна. Служили добавкой в пойло для скотины и в мешанку для кормления свиней (см.: отсевы).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Не́тель – молодая, нетелившаяся корова (Зубово. ЛАА, т. 1, л. 51. 2006; и др.).

Ня́стись, ня́сит (о курице) – нести, несёт (яйца) (Боярщина. ЛАА, т. 2, л. 4).

Обера́ть (скотину) – осуществлять уход за стойловыми животными – задавать корм, поить, сгребать навоз, заменять подстилку и пр.: «Вечером скот оберу и к ей туда, сидим» (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013). То же: спра́вить (корову), обиходить: накормить, напоить, подоить (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 67). То же: стряпать на дворе – поить, доить, давать корм скоту (ОГВ. 1891. № 82. С. 842). То же: уха́живать скоти́ну – выполнять работу по кормлению, поению и доению скота (Ерснево. ЛАА, т. 14, л. 18 об. 2019; и др.): «Она вперёд с хозяйством управится, скоти́ну ухо́дит» (Ботвинщина. ЛАА, т. 6а, л. 100 об. 2006).

Óбороть (-рти) – узда: «Бяз обороти ни погимать тéби кóня» (Пономарёв. № 61. С. 2).

Обсту́пят по́ брюху мать – о поведении выводка поросят, когда они сосут молоко у матки-свиньи (свинья обычно приносила 8–10 поросят) (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Овчи́на (мн. ч. овчи́нья) – овечья шкура: «С мужем овчинья выделывали и сапожки шили» (Лисицынская, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 67).

О́доить – выдоить («одоить пятнадцать коров руками» – Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13. 2013).

Осто́жье (ум. осто́жецо) – здесь: загородка, внутри которой после жатвы ставили стога хлебов; в весеннее и летнее время в остожье держали телят и овец с ягнятами: «Остожецо такое было огорожено – всякая-разная изгородь – и прямая, и косая, сто́ги хлеба стояли внутри. Летом держали телят, овец с ягнятами» (Потаневщина, Серёдка. ЛАА, т. 3, л. 58. 2008).

Ота́ва – новая молодая трава, выросшая после скашивания спелой травы (основного укоса) (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013; и др.). Обычно отаву скармливали скотине свежей, не сушили её на зиму.

Отпуск скота: 1) сложный комплекс обрядовых действий, проводившийся при первом выпуске деревенского стада на выпас весной и направленный на сохранение скота от всех грозящих опасностей; 2) сам текст «заговорной молитвы» [4] , читаемой при проведении отпуска скота, – как в произношении, так и в написании; 3) рукопись, «бумажный вариант», физический носитель текста «заговорной молитвы»; 4) заговоренная вещь, обычно что-либо из снаряжения пастуха (ремень, погонялка (кнутик), сумка, посох, пастушья труба и пр.), магическим образом или в физическом смысле хранящая в себе «отпуск» (иногда – зашитый список текста) – гарантию сбережения подопечного стада при условии соблюдения пастухом и хозяевами строго определённых запретов и зароков. При нарушении запретов или потере «отпуска» стадо теряло сплочённость и защиту, а пастух свою власть над ним: «Говорили, что он „отпуск‟ в ремень зашивал. Другой пастух пришёл к нему „отпуск‟ просить – он парню ремень наговорил. Потом свой ремень потерял – там, видно, „отпуск‟ был – и потом набегались доярки за коровами!» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007); «Трофим Баранов – в Ганьковце был пастушок – и после войны скот, вроде, пас. Рог у него был сделан из коровьего рога. Говорили, что „отпуск‟ на рожке у него. Если стадо принял со своим рожком, то уж не убудет и не прибудет – как стадо уж собрал. Остальные коровы так ходят» (которые не под «отпуском») (Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31, 31 об. 2007).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Владеющий отпуском, а значит, и профессиональной магией, пастух не бегал за коровами по лесу, не гонял их – он всегда знал, где они находятся и был уверен, что по его сигналу они сами соберутся вместе и вернутся в деревню.

Отсе́вы (они же – на́ситки, о́труби) – в буквальном смысле то, что оставалось на решете (сите с самыми крупными отверстиями) после просеивания смолотой на жёрнове муки. Отсевы служили необходимой питательной добавкой в коровье пойло и в корм овцам, а в советское время и появившимся во множестве свиньям: «Свиней почти все держали ещё до войны, в основном, на картошке. Также все отсе́вы шли свиньям. На́ситки – отсевы – они же отруби» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012).

Ошейник – здесь: шейный ремень скотского колокола; вообще шейный ремень на скотине (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).

Па́рит курицу – когда курица квохчет, хочет высиживать цыплят (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 67 об. и др.). Вы́парить – высидеть цыплят, утят (ОГВ. 1846. № 1). Кво́хтанье ку́рицы (оно же – па́рение курицы) – состояние курицы, когда она квохчет, её «парит» – т. к. она хочет цыплят «вы́парить» (высидеть) и перестаёт нестись (нести яйца) (Вёгарукса. ЛАА, т. 1, л. 13).

Пасти́ по о́череди – принятый в деревне порядок пастьбы скота при отсутствии пастуха: обычно каждый хозяин пас деревенскую скотину столько дней, сколько голов своего крупного рогатого скота отправлял в стадо, – т. е. по дню пастьбы за каждую корову, нетель или бычка (Подъельники, Кижи. ЛАА, т. 1, л. 49. 2006; Кибитка, Типиницы. ЛАА, т. 2, л. 32. 2006; и др.).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Пе́тля – проволочная петля, припаянная внутри корпуса скотского колоко́ла (ботала), к которой привешивается язык – било (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).

Пи́нуть – здесь: пнуть, дать пинка, ударить ногой доярку во время доения («и пи́нет корова, бывает» – Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13. 2013).

Погоня́лка – здесь: ременный кнутик с короткой рукоятью, распространённая принадлежность пастушеского ремесла: «Пастух с погонялкой пас – кнутик такой» (Никитинская, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 33 об. 2007); «погонялка у пастуха была ременная, с узлами – может, в ней отпуск был» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Подспорный корм – корм, применяемый кроме соломы и сена: травы огородных растений, отбросы овощей, треста с озера, древесные листья, крапива и т. п. (Коренной. № 22. С. 32).

Подстилка – здесь: слой ржаной соломы, сухой осоки, иногда елового лапника на полу хлева (обычно земляном), где содержатся домашние животные. При достаточном запасе подстилки её меняли каждый день, сгребая мокрую и унавоженную подстилку в пологую яму у стены хлева. При малом запасе держали подстилку до крайней возможности. У некоторых (возможно, у многих) хозяев коровы зимой стояли прямо на навозе, а не на полу – «спали на навозе, как на перины» (повсеместно).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Поско́тина – скотский выгон, пастбище для скота, как правило – лесное: «Пастьба всё лето происходит на поскотине в лесу» (Коренной. № 13. С. 16; № 22. С. 31). То же – ухожай.

Пóрос (-са) – бык на втором году: «Надэ бы пóдкормить пóроса да прóдать в город» (Пономарёв. № 62. С. 2).

Поýстить (поýщу) – взбивать шерсть, а также – рвать за волосы: «Я как вóзьму ти́бя за волосы, да напоýщу голову, так будешь помнить» (Пономарёв. № 62. С. 2).

Пригони́ть (скотину) – пригнать (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007 и др.).

Промежуток – время от замены до замены подстилки скоту, бывает долгий, краткий и т. п. (Коренной. № 20. С. 28).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Пýга (-ги) – тупой конец яйца (в противоположность острому концу – носку): «Твой нос паý, ударь же пугой» (Пономарёв. № 62. С. 2).

Ра́мка (в хлеву) – окошко малое в хлеву: «В одну слу́дку, в две слу́дки». Слу́дка (видимо, от слова «слюда» – как память о том, что некогда окна были слюдяными); «стеклина», закрывающая проём в оконном переплёте; оконное стекло (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 68).

Расши́ньгать (шерсть) – разнять шерсть вручную на пряди, очищая от крупного мусора и колтунов, перед чесанием её картами (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 66 об.).

Расширилась (лошадь) – серьёзное увечье не подкованной лошади зимой, на льду или на скользкой дороге, когда у неё разъехались в стороны ноги: «Без подков Орлик „расширился‟ – ноги разъехались» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Ре́зка – 1) соломорезка – приспособление для резки соломы (Падмозеро. ЛАА, т. 4, л. 37. 2009); 2) резаная (обычно – рубленая топором) ржаная солома, применяемая для корма коровам (Падмозеро. ЛАА, т. 4, л. 37. 2009); она же – сечка – рубленая солома, применяемая для корма скотине (Коренной. № 22. С. 30).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Ре́пьи (-ёв) (они же – колю́хи, ку́рки от лопуха́) – колючие плодовые головки лопуха (репейника): прежде «поля были чистые, ре́пьёв у овец в шерсти не было». Когда овечью шерсть расши́ньгивали, то при этом тщательно выбирали из неё все курки и другой мусор (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).

Ри́чкать – обдирать, рвать; ри́чкать лист берёзовый – обдирать берёзовый лист с веток, заготавливать его на корм скотине. Ричкали только берёзовый лист; заготовка листа, как и банных веников, проводилась «с Ивана до Петра» (по н. ст. с 7 по 12 июля). Ричкали лист обычно подростки; на тонкое деревце залезал ловкий паренёк, оно сгибалось, и остальные ребята ричкали лист, набивая им мешки. При этом не обдирали концы веток и макушку берёзки – оставляли на них лист для дальнейшего роста дерева. Толстые берёзы ричкали снизу, насколько хватало рук. Берёзовый лист сушили (помешивая) россыпью на полатях (чердаке дома) или на сарае дома-комплекса. В стойловый период сухой берёзовый лист добавляли в пойло коровам, запаривая его вместе с резкой ржаной соломы; также всегда «на отёл (т. е. после того, как корова разрешится) запаривали лист, 3–4 дня поили, чтобы силы восстановила корова: «Коровы любят – камнем воду грели» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012; Малое Заре́чье, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 34 об. 2012).

Сара́й – здесь: хозяйственная часть крестьянского дома-комплекса, обычно состоявшая из двух ярусов: внизу – скотный двор с хлевами и нижними воротами, вверху – сеновал с верхними воротами и съездом (наружным бревенчатым спуском на улицу) (Ки́рака. ЛАА, т. 1, л. 69 об. 2007 и повсеместно).

Сбой – внутренности домашнего животного, употребляемые в пищу, то, что называется «ливер» (сердце, лёгкие, почки и пр.). Со сбоем делали «колюбаку» (кулебяку) с корками из кислого ржаного теста (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 54 об. 2006).

Скот иска́ть, знать скот иска́ть – владеть приёмами крестьянской магии, позволяющими найти потерявшуюся скотину (Лисицынская, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 67 об. и др.).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Слепачи́ – совокупно строки (кусачие мухи с пятнистыми крылышками и яркими глазами) и слепни (серые кусачие мухи с удлинённым туловищем) (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013).

Со́бака – в деревнях крестьян-земледельцев содержание в хозяйстве собаки было редким явлением, т. к. в ней не было никакой насущной необходимости. Кроме того, содержание собаки требовало предоставления ей хлебного и скоромного питания, которое на Севере добывалось тяжёлым трудом. Поэтому собак в Заонежье держали только заядлые охотники: «Раньше со́бак не́ держали – я выросла, так со́бак не́ видала. Только кто охотился держали» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 66 об. и др.).

Собрать траву – нарвать «съедомой» травы руками (или сжать серпом) для вечерней подкормки овец и телят, которые обычно не паслись вместе с деревенским стадом коров в лесу. Эта работа, как правило, поручалась детям: «Родители отправляли под вечер собрать травы в корзинку – овечкам. Не хватало травы и сена» (Подъельники, Кижи. ЛАА, т. 2, л. 17 об. 2005).

Солома ржана́ – солома ржи, обычный корм для крупного рогатого скота в стойловый период. На корм шла в порезанном или порубленном виде – соломенная «се́чка», «ре́зка». Соломенную сечку запаривали в горячей воде – «порубят, с отрубями запарят, чтоб повкуснее» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 62).

Солома ярова́ – солома яровых хлебов – овсяная и ячменная – считалась хорошим кормом не только для скота во время стойлового периода, но даже и для лошадей. Её давали целиком, не рубили и не резали (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 62).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Солощий – неразборчивый в корме (ОГВ. 1891. № 82. С. 842).

Ставить скотину (в хлева) – определять скотину на зимнее стойловое содержание в хлева: «Ставили в хлева по погоды – как трава пропала и отавы нет» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).

Ставить на о́ткорм – откармливать домашнее животное на убой для скорейшего достижения убойного веса: «На о́ткорм поста́вишь сви́нью – сначала кормишь, чтоб росла только; потом уже всем, чем попало, лишь бы сало набрать». Свиней откармливали обычно 6–8 месяцев: «Не младше шести, не старше восьми месяцев свинью резать надо» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 33. 2012).

Ста́и, ста́йка – полевые хлева для скота (Коренной. № 22. С. 31). Ста́и – то же, употреблялось во множественном числе, так как, очевидно, скота было много, и ставились несколько стаек рядом. Известны, например, «Алёнушкины стаи», находившиеся на «мандере» (материке) против острова Еглов (там же и жила, видимо, некая пастушка Алёна) и «стаи у Киселёвых» на острове Большой Леликовский, напротив деревни Южное (Летнее) Леликово: «Жили Киселёвы, стаи там были, скот туда гоняли» (Леликово, Сенная Губа. ЛАА, т. 4, л. 50 об. 2009). Стайка – синоним слова «хлев», хлев вообще (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 32 об. 2012).

Стекло ла́мповое – стекло для керосиновой лампы, применявшееся как «музыкальный инструмент» некоторыми последними пастухами, не освоившими игру на традиционном пастушеском инструменте (рожке, дудочке, трубе): «Потом после него был пастух – дул через ламповое стекло, однотонно» (Леликово, Сенная Губа. ЛАА, т. 4, л. 50 об. 2009).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Стол-куря́тник – стол с «забранным» рейками подстольем, иногда очень большой, «от окна почти до дверей» (Ерснево. ЛАА, т. 2, л. 26 об.), чаще – средних размеров, в котором в холодное время содержали кур, обязательно с петухом («кур на зиму в курятник, под стол»). Уход за курочками часто возлагали на детей – они меняли подстилку, подставляли корытце-поилку, кормили и выпускали птиц прогуляться по избе (Демидовская, Космозеро. ЛАА, т.1, л. 35; Зубово; ЛАА, т. 1, л. 50 об.): «Зимой куры под шестком были (в подпечье) и в столе-курятнике. На нём горшки с молоком. Куры были цветные, петух красивый» (Зубово, Кижи. ЛАА, т. 1, л. 51. 2006); «зимой кур в комнате держали, в столе большом – курятнике – 5–7 кур» (Кибитка, За́лески. ЛАА, т. 2, л. 32 об. 2006).

Стри́гальник – работник, стригущий овец (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 56 об.).

Суя́нга (-ней) – беременная овца (Пономарёв. № 63. С. 2).

Ти́пун (-на) – нарост на языке у кур: «Тóво куриця и ни висёла, у ёй ти́пун нá езыки»; ругательное выражение «сядь тéби ти́пун нá езык», т. е. «замолчи ты, пожалуйста» (Пономарёв. № 63. С. 2).

Трава пропала – прекращение роста травы осенью, после чего скотину ставили в хлева на зиму (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Травы несъедомые – травы, негодные на корм скоту (Коренной. № 22. С. 31).

Тю́рьба (-бы): 1) то же, что и кя́рза (Пономарёв. № 63. С. 2); 2) нос с ноздрями и кончик языка у скотины (коровы, быка, овцы). При приготовлении студня тюрьбу отрезали и выкидывали: «В старину студень звали; из костей – хоть говядина, хоть баранина. Тюрьба обрезается – нос и кончик языка не годны (для студня), глаза выковыриваются, уши обрезают – всё выкидывают» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 46. 2012).

Удойливость – молочность скота (Коренной. № 22. С. 31).

У́личка, у́лицка, у́личка для скота – проход для деревенского скота из деревни на поскотину. Составлялась двумя рядами изгородей или каменных «заборов» (у́личка ка́менна), запиралась западни́цей (или воро́тней): «Скот выгоняли по уличкам. Пастух собирал и выгонял – пастух пас несколько деревень. От Подъельника к Зубову гнали скот по уличкам каменным» (Подъельники, Кижи. ЛАА, т. 1, л. 49. 2006); «уличка шириной три метра, изгороди по сторонам косые. У дома – без воротни, у риги была воротня на задергушках. Из улицки скотину выгоняли – воротню закрывали, жерди задёргивали» (Потаневщина, Серёдка. ЛАА, т. 3, л. 58. 2008).

Упад – издохлая скотина (Рыбников).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Ухожа – рацион питания скота (Коренной. № 22. С. 31).

У́хожай (-ая) – скотский выгон, пастбище: «У нас хорошэй ýхожай – трáвы и воды досыти» (Пономарёв. № 63. С. 2).

Хвоя – ветви ели, употребляемые на подстилку в хлеву (Коренной. № 20. С. 28).

Цы́пки (-ок), цы́пушки (-ек) – цыплята, курочки: «Наша куриця вывела восям цы́пушок да два пя́туха» (Пономарёв. № 64. С. 2).

Ша́йка – широкая и невысокая бондарная утварь, без ножек, с одним высоким ухом, удобным для зачерпывания шайкой воды, как ковшом, и для парной переноски шаек (по две шайки в одной руке). Шайки использовались для двух дел: поения скотины в стойловый период и для мытья в бане (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 68 и др.).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Шýморить (-рю) – колдовать: «Ён пошýмори маленько, дый дело наладится» (Пономарёв. № 64. С. 2). Хозяевам, содержащим скотину, нередко приходилось прибегать к традиционной домашней магии – для лечения, для поиска пропавших животных и пр.

Щан () – большая (ок. 300 л.) бондарная ёмкость с прямыми стенками, без ушей. Обычно в щане держали воду для питья и хозяйственных нужд. Щан с питьевой водой летом стоял в сенях, а зимой в «фатере» (избе). Щан с водой для поения скотины «стоял всегда в хлеву, пили коровы, сколько хотели» (Космозеро. ЛАА, т. 4, л. 45 об. 2009 и др.).

Щети́на – здесь: редкий, но жёсткий упругий волосяной покров свиньи: «На за́гривке у́ свиней самая длинная щетина – она шла на щети (лён чесать) и для подшивки валенок, для шитья сапог – шилом кололи дырки и щетиной продевали дратву» (Типиницы. ЛАА, т. 6, л. 64 об. 2012).

Ю́хтега – общая изгородь, отгораживающая угодья деревни, иногда заходящая далеко в озеро, чтобы скотина её не обошла по воде. Скотину выгоняли пастись за юхтегу (Ерснево, ЛАА, т. 6, л. 67 об.): «Общая изгородь была, где речка – юхтега» (Потаневщина, Серёдка. ЛАА, т. 3, л. 58. 2008).

Язык – здесь: кованое било с проушиной, подвешенное к петле внутри коробчатого корпуса скотского колоко́ла (аналогично билу прочих колоколов) (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 6, л. 104 об. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Я́ловая корова – не обгулявшаяся корова, которая не оправдала надежд хозяев – не понесла и не отелилась: «Яловая корова – не обгулялась которая» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 63 об. 2007).

Яма навозная, яма под навоз (мн. ч. ямья) – яма, которую копали у дальней стены хлева, чтобы сгребать в неё навоз (копить навоз) в морозную погоду. Туда же стекала и моча содержащихся животных. От преющих навоза и подстилки в хлеву делалось теплее. Во время оттепели хлев чистили – накопившийся навоз метали к дверям и нагружали в дровни через дверь хлева: «В хлевах копали ямы под навоз, чтоб сгребать навоз в морозы» (Ерснево. ЛАА, т. 7, л. 36. 2015).

Я́рица (-цы) – молодая, полугодовалая овечка, самка (Пономарёв. Кижи. № 64. С. 2).

Ярови́ця (-цы) – овсяная или житная солома: «Пóди-ведай, цим скотину кóрьмить – сена нету, а яровицы такожде» (Пономарёв. № 64. С. 2).

Я́сли – кормушка, загородка под сено, из которой питается скотина (повсеместно).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Приметы, сроки работ, обряды, сведения о скотине

Курицу па́рит – состояние курицы, когда она квохчет, хочет цыплят выпарить-высидеть и перестаёт нестись. Тогда, если цыплят выводить не нужно, надо её охладить – искупать в воде окунанием с головой и потом на 1–2 дня посадить под корзину, пока не перестанет квохтать (Вёгарукса. ЛАА, т. 1, л. 13).

К Егорию Вешнему был приурочен целый комплекс животноводческих обрядов. В то же время первый выпуск скота из хлевов в основном носил ритуальный характер, т. к. выпустить скот пастись не позволяла ни холодная погода, ни малый рост травы (корове не ухватить низенькую травку языком). Об этом свидетельствуют следующие записи: «На Егория (06.05) с колоколом (боталом) бегали дети» (Никонова Губа. ЛАА, т. 6а, л. 10. 2013 и др.); «раньше бегали дети с колоколом, ребята. Колокол с ошейником – в Егорий только бегают» (Никитинская, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 33 об. 2007); «На Егория (06.05) скот не выгоняли – рано. До войны бегали с колоколом на Егория. Сама хозяйка бегала рано, как встаёт, а дети – днём. Дети бегали с колоколами беспорядочно, именно на Егория. Выпускали скотину как погода тёплая» (Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31 об. 2007); «скот около Егорья (06.05) выгоняли, хлеб пекли с волосиньями с гривы, да с хвоста – запекали». Имеется в виду выпечка обрядового хлеба, в который запекали волосы с гривы и хвоста и шерсть всех хозяйских лошадей, коров и овец. Такой хлеб разламывали на куски и скармливали каждому животному. Могли испечь и несколько колобков. Считалось, что отведав такого хлеба, хозяйская скотина на выпасе будет держаться вместе и не потеряется (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

«Вербой крещённой выгоняли скот в первый раз» (имеется в виду освящённые в Вербное воскресенье веточки вербы) (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

«Весной, как тепло становится, скот выпускали. Молились бабушки. Дети бегали с утра с колокольчиками» (Кибитка, За́лески. ЛАА, т. 2, л. 32. 2006).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Колокол вешали перед выпуском скота и до конца выпаса (до окончательной постановки в хлева) он висел у скотины на шее» (Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31 об. 2007).

Скот выпускали на пастбище, как правило – на Николу Вешнего (22.05) или даже после него:

«На Николу (22.05.), если даст погода, выгоняли скот или с 1 июня – начинали выпас скота» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 48 об.).

«Скот выпускали после Николы Вешнего» (22.05) (Алексеевская, Никитинская. ЛАА, т. 3, л. 25. 2007).

«Крюк (кочергу) полагали на порог при выпуске скота» – при первом выпуске на пастбище (Житницкая, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 37. 2007).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Пастухи местные были, пасли свой (не колхозный) скот. Пожилые женщины знали скот заговаривать. Слова старинные были, не разглашали их» (Житницкая, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 37. 2007).

«Если овец держать в сырости, то у них хорь копыта подъест» (Шабановская, Толвуя. ЛАА, т. 3, л. 22).

«Ласка в хлеву заводится – кошку клали в хлев» (Шабановская, Толвуя. ЛАА, т. 3, л. 22).

«После волчьего зуба – не стоит и о́вец за́водить» – если волк загрыз овец, не стоит и вновь их заводить (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 67 об.).

«Коровы давали до 5000 л молока в год» – Толвуйское отделение совхоза «Прогресс», 1960–1980-е гг. (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Приучила корову: пока не спляшешь, доить не буду. И она давай приплясывать, и подпрыгнет» (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13 об. 2013).

«Очень хорошая корова была – до 26 л в день доила – 3 раза в день доила» (Ботвинщина. ЛАА, т. 6а, л. 105. 2006).

«Когда корову к быку гонят (огуливаться) – крюк (кочергу) у порога ложили, когда она на улицу выходит» (т. е. корова должна переступить через печную кочергу) (Скурнинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 31 об. 2007).

«Под вершинку дышит» – поверхностное, неглубокое дыхание павшей скотины перед смертью – «Машка уж под вершинку дышит – скоро душа отойдёт» (Широкие Поля, Вырозеро. ЛАА, т. 1, л. 61. 2007).

«Лошадь на льду провалилась – с саней быстро, лошадь распрягаешь, дугу подсовываешь под живот, вожжи привязываешь за дугу и вытаскиваешь на бок лошадь – главное, чтоб передние ноги закинула на лёд» (Щепино, Волкостров. ЛАА, т. 2, л. 7об. 2004).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Коров, овец, кур держали, кто мог – поросёнка. У нас (деревня Кибитка) мало кто держал – поросёнок всех объест» (Кибитка, За́лески. ЛАА, т. 2, л. 31 об. 2006).

«Иць – иць – иць! – о́вец зовут. Типы – типы – типы! – кур подзывают» (Никитинская, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 34. 2007).

Крестики на дверях хлевов рисовали. Рисовали тем, что было под рукой – обычно угольком. Делали это на Крещенье (19.01), очевидно, как охранительное и благословляющее действие (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Верили, что особо искусные пастухи заключают соглашение с лесовиком, хозяином леса, о сохранении вверенного им стада. В записанном рассказе лесовик принял вид молодого лося: «Пригони́л скот, вместе с Иваном Можайковым, на по́жню спустит. Лось весь день с коровами – пас их; вечером лось ушёл. Он, говорит, всегда ходит – серый, небольшой, колматый. Ляжет – поспит, потом вы́станет – поест» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

«Гажий день – праздник – как гадья в клубки на ровничьях собираются – не ходили туда. Раньше гадьев много было, камня много» (Житницкая, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 38 об. 2007).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Дети у меня с ма́ленька косили, да в первый класс пошли – уже под корову садились – руками доить» (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13. 2013).

Пословицы, присловья

«Медведь – хозяин: покричит, да не тронет» (Ерснево. ЛАА, т. 6, л. 68).

«Бодливой корове Господь рог не даёт» (повсеместно).

«Скотину держали не для ка̀бушки, а для ала̀бушки» – т. е. не для получения творога, из которого делали кабушки, а для коровьей лепёшки, для навоза (Кургеницы. ЛАА, т. 2, л. 29).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«По́ двору ли ему будет здесь?» – о новом скоте, приживётся ли? (Беляева Гора, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 7 об.).

«Зима – не неделя!» – т. е. запасайся кормами и рачительно их расходуй (Беляева Гора, Вырозеро. ЛАА, т. 2, л. 7 об.).

«Курица, коза и ребёнок – куда нельзя, туда и лезут» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 66 об.).

«Уда́лый баран не ходит без ран» (Загорье, Кузаранда. ЛАА, т. 1, л. 59 об. и др.).

«Пьяную доярку коровы не обидят – полижут, вы́дрочат» (Чугловщина, Загубье. ЛАА, т. 6а, л. 13. 2013).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

«Волк со́баки не́ боится, да ла́янье на́доест» (о нежелании вздорить с недостойными людьми) (Фоймогуба. ЛАА, т. 1, л. 20 об. 2006).

Пастухи и знающие люди:

Максимов Фёдор Иванович, пастух, уроженец дер. Леликово (С. Губа), в Сибове жил и похоронен: «Росту небольшого, шустрый такой. У него была дудочка длиной ок. 40 см, с дырочками. Как заиграет – как оркестр, так хорошо выделывал – коровы уже мычат. Как заиграет – все коровы в лесу откликаются» (Леликово, Сенная Губа. ЛАА, т. 4, л. 50 об. 2009).

Ерошкин Пётр Яковлевич (1900–1938). Житель дер. Андреевка, Фоймогуба, пастух. Репрессирован.

Кузнецов Николай Петрович, житель дер. Линдома, знал искать скотину. К нему обращались в случае, если скотина потеряется (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Николай Репинский (выходец с Репинского хутора, в Залесках(?) возможно, что и фамилия Репин с Репинского хутора) – колхозный пастух в дер. Лисицинской (?): «Играл на рожке, рожок небольшой, из рога коровы, без дырочек. Весной обходил стадо с «отпуском». Погонялка у него была – ременная, с узлами – может, в ней «отпуск» был. Пастух пришёл «отпуск» у него просить – говорили, что он «отпуск» в ремень зашивал – парню ремень наговорил» (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Иван Можайков, колхозный пастух в дер. Лисицинской (?). Пас коров на пару с Николаем Репинским: «У Ивана Можайкова тоже «отпуск» был (Лисицинская, Кузаранда. ЛАА, т. 3, л. 27 об. 2007).

Баранов Трофим, житель дер. Ганьковская (Ганьковец), Вырозеро – пастух (до и после ВОВ): «Трофим Баранов – в Ганьковце был пастушок – и после войны скот, вроде, пас. Рог у него был сделан из коровьего рога. Говорили, что «отпуск» на рожке у него. Если стадо принял со своим рожком, то уж не убудет и не прибудет – как стадо уж собрал. Остальные коровы так ходят (которые не под «отпуском») (Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31, 31 об. 2007).

Пахомова Анна Ефимовна, жительница дер. Межники́, Вырозеро – знала про скот всё, умела искать потерявшуюся скотину: «Была старушка, Пахомова Анна Ефимовна – всё про скот знала, искала и «кресты кидала». Они уходят в лес и кресты клали. Она, бывало, учила: уходить до солнца надо, а обратно идти – не оглядываться. Сама по себе» (Большое Заречье, Вырозеро. ЛАА, т. 3, л. 31 об. 2007).

Крысин Макар Романович, житель дер. Потаневщина, Серёдка. Пастух. Жил в «малом домике на горушке», по счёту с севера на юг – пятнадцатый дом в деревне (Потаневщина, Серёдка. ЛАА, т. 2, л. 20. 2005).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф