Метки текста:

Информационные технологии Песенная традиция Фольклор

Николаев И.С. (г.Санкт-Петербург)
Автоматизированное моделирование языка народных песен Ингерманландии Vkontakte@kizhi

Жители Ингерманландии долгое время сохраняли свое богатейшее фольклорное наследие, передавая его из поколения в поколение. Песни служили неотъемлемой частью повседневной жизни води, ижорцев и финнов почти до середины XX в., когда традиционная культура практически полностью угасла.

Однако сохранились многочисленные записи народных песен Ингерманландии, которые хранятся в архивах Республики Карелия в России, в Финляндии и Эстонии. Произведения устного народного творчества народов, населявших Ингерманландию, начали собирать еще в XIX в. Собирателям удалось зафиксировать песни в различной степени сохранности, в разнообразии вариантов, на разных языках и диалектах. Кроме того, материалы архивов содержат записи в нескольких хронологических срезах. Народные песни Ингерманландии были опубликованы в ряде сборников в России и Финляндии.

Недавно самый большой из таких сборников – «Старые песни финского народа» – был переведен в электронный формат и опубликован в интернете на сайте www.finlit.fi. На сегодняшний день это крупнейший и, по–видимому, единственный электронный корпус текстов народных песен Ингерманландии. Наличие электронного представления дает возможность анализировать материал народных песен компьютерными методами и применять множество формальных процедур.

Фольклористами устное творчество народов Ингерманландии изучено достаточно хорошо и полно. Продолжают исследовать поэтический язык, вариативность, особенности воспроизведения, жанры. Лингвисты привлекают материал народных песен при исследовании языка ингерманландских финнов, ижорцев и води. Однако надо отметить, что до сих пор лингвистическому анализу народных песен Ингерманландии не уделялось должного внимания.

Между тем, именно лингвистический анализ записей народных песен позволил бы решить ряд существенных задач.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Во–первых, это комплекс текстологических проблем, связанных с особенностями фиксации песен собирателями. Известно, что произведения устного народного творчества записывали исследователи, родной язык или диалект которых отличался от языка или диалекта информантов. Следовательно, в расшифровках записей можно ожидать неточности, связанные именно с этим обстоятельством. При записывании живой речи приходилось пользоваться скорописью и сокращениями, что влияло на форму чистовых расшифровок. Исследование особенностей передачи фонетики бесписьменных языков средствами транскрипции на основе, как правило, финского языка также представляет несомненный интерес.

Во–вторых, важной задачей является выявление языков и диалектов, на которых говорили исполнители песен, или, точнее, тех диалектных особенностей языка песен, которые привносили исполнители. Взгляд на материал народных песен в этой плоскости позволил бы приблизиться к решению проблемы о соотношении языка народных песен и языка их исполнителей – проблема, которая давно была поставлена в языковедении при исследовании материала русского устного народного творчества.

В–третьих, представляется необходимым создать модели грамматики народных песен для каждого выявленного диалекта или языка. Анализ морфологии и синтаксиса произведений устного народного творчества необходим как в свете исследования языков и диалектов Ингерманландии в целом, так и в аспекте проблемы «отмирания языка» для выявления тех особенностей речи, которые свидетельствуют о том, что язык используется в условиях полного или частичного двуязычия и в ограниченных сферах общения.

Четвертая группа задач находится на стыке собственно лингвистики и поэтики и связана с вопросами так называемой «грамматики поэзии», т. е. описанию тех грамматических средств, которые отличают речь повседневную, бытовую, от поэтической речи, представленной в народных песнях. Или, еще шире, которые делают текст прозаический текстом поэтическим. Таким образом, лингвистический анализ является необходимым условием для решения задач, которые стоят перед поэтикой в целом.

Автоматизированный анализ материала народных песен, представленных в электронном корпусе, позволяет исследователю изучать особенности языка на достаточно большом материале с привлечением некоторых формальных процедур. Такие формальные процедуры бывают предварительными, т. е. используются для «чернового» анализа материала, для его подготовки к более детальному исследованию. Предварительными процедурами могут, например, быть такие подготовительные действия, как разбиение текста на слова или слоги, составление частотного списка словоформ, поиск определенных лексем или грамматических форм.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

На следующем уровне сложности находятся процедуры морфологического и синтаксического анализа текста, для которых требуется, чтобы текст был определенным образом подготовлен, размечен. Результаты применения таких процедур представляет собой модели парадигм склонения и спряжения, модели устойчивых типов словосочетаний или модели синтаксических конструкций.

Еще более сложными являются процедуры слогового анализа ритмики и рифмики народных песен, в том числе и калевальского метра, которые позволяют выявить основные типические формы народных песен, а также вариативность этих форм и различные случаи отклонений от форм.

Исследование, которое проводит автор, основано на материале текстов народных песен эпического жанра, собранных в разное время в Ингерманландии у жителей Сойкинского полуострова на сойкинском диалекте ижорского языка. В настоящее время Сойкинская волость является центром сохранения ижорского языка и ижорских культурных традиций. Несмотря на то, что носителей языка становится все меньше, а традиция исполнения народных песен в естественных условиях, по свидетельству некоторых исследователей, прервана, многие жители Сойкинского полуострова проявляют живой интерес и заботу к наследию своих предков. В последние годы ижорский язык снова стал предметом изучения языковедов. В полевых экспедициях изучается функционирование языка, его сохранность, проводятся исследование грамматики и синтаксиса.

Предполагается, что работа по автоматизированному моделированию языка ижорских народных песен, записанных на сойкинском диалекте, позволит проанализировать архивные материалы с лингвистической точки зрения и создать научное описание, которое раскроет языковые особенности песен, а также особенности их поэтики.

// Рябининские чтения – 2007
Отв. ред Т.Г.Иванова
Музей-заповедник «Кижи». Петрозаводск. 2007. 497 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф