Якубовская Е.И. (г.Санкт-Петербург)
Песенные династии Ботовых и Ничипуриных из деревни Ваймуша Пинежского района Архангельской области в записях 1927 и 1930 годов
@kizhi
Аннотация: Записи исполнителей из пинежской деревни Ваймуша, сделанные в 1927 г., хранятся в фоно- граммархиве Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Среди них обнаруживаются несколько «песенных династий». Собирателями было зафиксировано возрастное распределение репертуара и то, что, с одной стороны, представители разных «песенных кланов» поют вместе, поддерживая единый стиль распева, с другой стороны, внутри одной семьи прослеживается передача репертуара от старших поколений к младшим.
Ключевые слова: династии народных певцов; Пинега; фонографические записи;
Summary: Recordings of performers from the Pinega village of Vaymusha, made in 1927, are stored in the Phonogram Archive in Institute of Russian literature. Among them, are found several «song dynasties». The collectors recorded the age distribution of the repertoire. On the one hand, representatives of different «song clans' sing together, maintaining a single style of chant. On the other hand, within the same family, the transfer of repertoire from older generations to younger ones can be traced.
Keywords: dynasties of folk singers; Pinega; phonographic records;
Фонографические записи исполнителей из деревни Ваймуша Пинежского района Архангельской области, сделанные Е. В. Гиппиусом и З. В. Эвальд в ходе экспедиции Государственного института истории искусств (ГИИИ) 1927 и 1930 гг., хранятся в фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН [1] . Восковые цилиндры с записями пения ваймушан, расшифровки которых были опубликованы в статье З. В. Эвальд по итогам первой поездки [2] , а затем, вместе с материалами 1930 г. вошли в сборник «Песни Пинежья» [3] , в большинстве своем дошли до нас, и мы имеем возможность услышать голоса ваймушских «певких мужиков и жонок» того времени. Тексты, записанные в Ваймуше, опубликованы также в монографии Н. П. Колпаковой «Лирика русской свадьбы» [4] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
В 1927 и 1930 гг. в деревне Ваймуша были сделаны записи от молодежи (хороводы, частушки, романсы), от замужних женщин - знатоков традиционной свадьбы (песни, причеты), а также несколько лирических песен - от мужчин и женщин среднего возраста, владевших значительным певческим мастерством. Среди исполнителей обнаруживаются несколько «песенных династий» [5] .
Одна из таких семей - Ботовы: 50-летняя Алевтина Дмитриевна Ботова (рис. 1) [6] , и ее дочь, двадцатидвухлетняя Марфа Ивановна, неизменная запевала ваймушских хороводных и других песен, звучавших на молодежных посиделках и «игрищах» (рис. 2) [7] .
Из Указателя исполнителей, помещенного в «Песнях Пинежья», мы узнаем, что Марфа Ботова на момент записи в июне 1927 г. была двадцатилетней девушкой (точнее, ей, родившейся 17 июля 1904 г., было 22 года). Список фонозаписей показывает, что в ее репертуаре были в основном песни, которые пели на гуляньях и посиделках, а также современные ей песни, актуальные для тогдашней молодёжи - например, записанная в 1930 г. «Как родная меня мать провожала» [8] . С ее участием записано девять хороводных игровых песен и одна лирическая. Нотации большинства записей от Марфы Ботовой вошли в сборник «Песни Пинежья»: «Чижик-пыжик, воропыжик» (№ 124), «Пошли наши гусли, пошли звончатью» (№ 126), «Мы капустоцку пололи, приговаривали» (№ 127), «По загороду ходил гражданин, да ой, гражданин (царёв сын)» (№ 125), «Хожу я, гуляю, вдоль по хороводу» (№ 129), «Што не нов монастырь становилсе» (№ 128). Еще три хороводных - «Шили девицы ковёр», «В хороводе, в хороводе, в хороводе были мы», «Я горю-горю на камушке» и лирическая песня «Соловеюшко премилый, ты везде можешь летать» не опубликованы.
Для нашей темы важно, что Марфа Ивановна была дочерью опытной песельницы Алевтины Дмитриевны Ботовой, от которой были записаны свадебные и лирические песни. Расшифровки нескольких из них приводятся в нотном приложении к статье З. В. Эвальд о напевах пинежской свадьбы во втором выпуске сборника «Искусство Севера» [9] , а затем и в «Песнях Пинежья» [10] . Эти песни Алевтина Дмитриевна спела на фонограф вместе с другими женщинами, в том числе с Авдотьей Степановной Ничипуриной.
Ничипурины - это еще одна ваймушская «песенная династия». Старшая из них - шестидесятилетняя А. С. Ни- чипурина (рис. 3) [11] - была настоящим мастером и знатоком песенной традиции. Она напела на фонограф песни различных жанров, будучи запевалой в ансамблях самых разных составов, а также сольно. Дочери Авдотьи Степановны также хорошо пели. Младшая - Мария Елпидифо- ровна, девушка семнадцати лет (см. рис. 3), участвовала в звукозаписи песенного репертуара праздников и гуляний: плясовой кадрильной песни «Как задумал, задумал, задумал да пошёл», лирической песни-романса «Об чём, милая моя, тоскуешь?» (Песни Пинежья, N° 114); в ансамбле с матерью она исполнила и свадебные песни, тексты которых были записаны Н. П. Колпаковой. Вторая дочь А. С. Ничи- пуриной - 34-летняя «молодуха» Варвара Елпидифоровна Рудакова - уже полноправно участвует в звукозаписи «ходовых» хороводных и лирических песен, исполнявшихся на летнем гулянье-«мецище»: «Хожу я с-по травке», «Во поле корчма», «Ты голубь ле, голубь-голубочек» (Песни Пинежья, № 117).[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Значительную часть репертуара А. С. Ничипу- риной составляли лирические протяжные песни. С ее участием в качестве запевалы записаны на фонограф и опубликованы в сборнике «Песни Пинежья» песни:
«Ты талан ли мой таланистой» (№ 115), «Размолодень- кие да вы молодцики, дружки да мои» (№ 116), «Как у наших у дворянских у ворот». Рекрутские лирические песни «Сыро-борная ли малая сосёнка», «Разливалася да мати вешняя вода» она пела дуэтом с Петром Антоновичем Немировым [12] , который, кстати, тоже представлял в записях экспедиции ГИИИ «песенную династию»: Е. В. Гиппиус и З. В. Эвальд в 1930 г. записали также его сына Антона Петровича [13] , а его невестка Александра Христофоровна [14] , одаренная феноменальной памятью и голосом, стала впоследствии великолепной исполнительницей, знавшей сотни народных песен, и сыграла огромную роль в сохранении местной песенной традиции.
Филолог Н. П. Колпакова, участница Пинежской экспедиции ГИИИ, охарактеризовала Авдотью Степановну Ничипурину как знатока местной свадьбы, записала от нее много песен и причетов. Причитания невесты сопровождают все важнейшие моменты довенечной части обряда. Колпакова приводит их в своей книге «Лирика русской свадьбы» в исполнении А. С. Ничипуриной: «Всё прошло да прокатилося» (№ 423) - на просватанье, «Уж это что у вас да были за люди» (№ 430) - после проводов жениха с рукобитья, «Уж ты мила-то моя ты подружечка» (№ 435) и «Уж мои русы природны да волосочки» (№ 465), «Уж ты дойди-тко, да доступи-тко» (№ 468) - во время шитья приданого на предсвадебной неделе, «Уж и не заря ли да занимается» (№ 469) - при расплетании косы, «Уж ты мила моя подружечка» (№ 470) - после расплетания косы. Там же помещены и несколько свадебных песен и припевок, записанных собирательницей «с голоса» матери и дочери Ничипуриных: свадебные припевки, которые звучали на вечеринке у невесты на предсвадебной неделе - «Черна ягодка смородинка» (№ 101) и «Соловьюшко на кустышке сидит» (№ 149); песни: «На горы на высокой, раю-раю-раю!» (№ 262), «Кругом кругом да солнце катилось (№ 274), «У дьячка, дьячка» (№ 279), «Золото с золотом сливалось» (№ 286).
Некоторые из песен были записаны и на фонограф [15] , но Авдотья Степановна исполнила их не с дочерью Марьей, как при записи текстов, а с другими, более опытными свадебными «певулями»: К. Е. Нифантьевой, Ф. А. Ботовой и уже упоминавшейся нами А. Д. Ботовой.
Исполнение свадебных песен - дело женщин зрелого возраста, твердо знающих весьма пространные их словесные тексты и хорошо ориентирующихся в ходе обряда. Вместе с тем, записи, сделанные в Ваймуше, свидетельствуют о том, что и молодые девушки, в частности, Марья Ничипурина, прекрасно знали свадебные песни от своих «певких» матерей и могли их полноценно исполнять. Знание свадебных песен девушкой на выданье, конечно же, не должно нас удивлять, тем более, что полевые исследования И. М. Левиной в той же экспедиции показывают уверенное владение девочками-подростками традицией местной свадьбы [16] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
В статье о музыкально-стилевых особенностях протяжных песен Е. В. Гиппиус делает вывод о том, что «песня изменяется при переходе из поколения в поколение сильнее, чем при переходе из одного района в другой» [17] . Сравнительный анализ основывается на сопоставлении вариантов из разных местных певческих школ, не углубляясь в музыкальную стилистику песенности разных поколений. Несомненно, ученый ощущал неполноту такого исследования. Завершая свою статью о культуре протяжной песни в пинежской традиции, Е. В. Гиппиус как раз и призывает к «планомерной фиксации тех же песен в тех же самых местностях через определенные промежутки времени» [18] .
Вместе с тем, материал для такого исследования был собран уже в полевой период 1927 г. Судя по сохранившимся звукозаписям 1927 и 1930 гг., сделанным в Ваймуше, местная исполнительская традиция как раз не знала возрастной дифференциации в отношении таких характеристик как тембр, высота и темп, склад многоголосного распева в голосовой партии [19] , что сыграло огромную роль в сохранении «бывшей молодежью» 1920-х-1930-х гг. ведущих характеристик певческого искусства на протяжении практически всего XX в.
Ваймуша издавна славилась как «певучая» деревня, местные знатоки и любители старинных песен образовали этнографический коллектив, который охотно записывали собиратели. Экспедиции на Пинегу проводились, в частности, сотрудниками фонограммархива Пушкинского Дома, а также Ленинградской консерватории. Ваймушские песельницы по инициативе Е. В. Гиппиуса в октябре 1981 г. выезжали в Москву для выступления на этнографическом концерте фестиваля «Московская музыкальная осень», и тогда же была проведена многомикрофонная запись их пения с фиксацией голоса каждой участницы коллектива на отдельную магнитную ленту. Позже М. А. Лобанов опубликовал результаты сравнительного анализа своих расшифровок лирических протяжных песен и нотаций тех же песен в записи 1927 г. в сборнике «Песни Пинежья» [20] . Анализ показал, что за более чем 50 лет, разделяющих эти записи, основные параметры традиции остались в ее границах.
Автору настоящей статьи довелось впервые встретиться с певуньями Ваймуши в 1982 г., а затем, с 1985 по 1992 гг. записывать их ежегодно, в ходе эксперимента по практическому освоению местной певческой традиции, после чего записи продолжали вести участники Фольклорного ансамбля Ленинградского / Санкт-Петербургского университета под руководством Е. В. Головкиной. Полученные материалы обещают богатые перспективы исследования.
- Ботов О. Г. Ботовы из Ваймуши. История рода в истории страны: Коллективизация // Индустриализация и коллективизация на Пинежье (1920-1935 гг.) / Карпогор. центр. б-ка им. Ф. А. Абрамова; [сост. Л. А. Колик, В. В. Усынина]. Карпогоры, 2020. С. 353-362.
- Ботов О. Г. Культурное наследие Пинежья: фольклор Ваймуши // Традиционная культура Пинежья: V Пинеж- ские краеведческие чтения / Карпогор. центр. б-ка им. Ф. А. Абрамова; сост. Л. А. Колик, В. В. Ясева. Карпогоры, 2021. С. 91-121.
- ГиппиусЕ. В. Культура протяжной песни на Пинеге // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л.: Academia, 1928. Т 2: Пинежско-Мезенская экспедиция. С. 98-116.
- Дорохова Е. А. Неизвестные страницы пинежских экспедиций 1927 и 1930 годов // Вопросы этномузыкознания. 2013. № 4 (05). С. 40-45.
- ЕнговатоваМ. А., Ефименкова Б. Б. К вопросу типологии русского песенного многоголосия // Мир традиционной музыкальной культуры. М., 2008. С. 44-62. (Труды Российской академии музыки им. Гнесиных; вып. 174).
- Левина И. М. Кукольные игры в свадьбу и метище // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л.: Academia, 1928. Т 2: Пинежско-Мезенская экспедиция. С. 201-234.
- Лирика русской свадьбы / изд. подгот. Н. П. Колпакова; отв. ред. В. Е. Гусев. Л.: Наука, 1973.
- Лобанов М. А. Многоголосие русской песенной лирики Пинежья по современным данным // Песенная лирика устной традиции: Научные статьи и публикации / сост. и отв. ред. И. И. Земцовский. СПб., 1994. С. 232-255. (Фольклор и фольклористика).
- Песни Пинежья: Материалы фонограммархива, собранные и разработанные Е. В. Гиппиус и З. В. Эвальд / под общ. ред. Е. В. Гиппиуса. М.: Музгиз, 1937. Кн. 2.
- Эвальд З. В. Песни свадебного обряда на Пинеге // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л.: Academia, 1928. Т. 2: Пинежско-Мезенская экспедиция. С. 177-187.
- [1] Фонограммархив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (далее ФА ИРЛИ), фонд ФВ (фоноваликов), к. 002F, ФВ 0131-ФВ 0142 - записи 1927 г.; к. 004F, ФВ 0254-ФВ 0257 - записи 1930 г.
- [2] Эвальд З. В. Песни свадебного обряда на Пинеге // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л.: Academia, 1928. Т. 2: Пинежско-Мезенская экспедиция. С. 177-187. Нотное приложение. № 22, 25, 26.
- [3] Песни Пинежья: Материалы фонограммархива, собранные и разработанные Е. В. Гиппиус и З. В. Эвальд / под общ. ред. Е. В. Гиппиуса. М.: Музгиз, 1937. Кн. 2. № 114-129, 158, Приложение II а.
- [4] Лирика русской свадьбы / изд. подгот. Н. П. Колпакова. Л.: Наука, 1973. № 101, 149, 262, 274, 279, 286, 423, 430, 435, 465, 468^70.
- [5] Приношу свою искреннюю благодарность замечательным краеведам - энтузиастам изучения истории деревни Ваймуша: директору общественного музея истории деревни Ваймуша «Истоки» Нине Александровне Нетесовой и независимому исследователю О. Г. Ботову, потомку ваймушских «певуль», как их там прежде называли (Олег Геннадьевич приходится правнуком А. Д. Ботовой, и внучатым племянником М. И. Ботовой - героиням нашего повествования). Сведения о записях, сделанных от ваймушан собирателями нескольких поколений и опубликованных в различных изданиях, биографии исполнителей, данные об их семьях собраны О. Г. Ботовым и опубликованы в краеведческих альманахах. См.: Ботов О. Г. Культурное наследие Пинежья: фольклор Ваймуши // Традиционная культура Пинежья: V Пинежские краеведческие чтения / Карпогор. центр. б-ка им. Ф. А. Абрамова; сост. Л. А. Колик, В. В. Ясева. Карпогоры, 2021. С. 91-121; Он же. Ботовы из Ваймуши. История рода в истории страны: Коллективизация // Индустриализация и коллективизация на Пинежье (19201935 гг.) / Карпогор. центр. б-ка им. Ф. А. Абрамова; [сост. Л. А. Колик, В. В. Усынина]. Карпогоры, 2020. С. 353-362.
- [6] Алевтина Дмитриевна Ермолина (08(20).08.1878-1963) родом из Шотовой Горы. В 1901 г. вышла замуж в Ваймушу за Ивана Егоровича Ботова (1872-1918). У них было пять детей: Иона (1902-1924 (?); погиб от рук басмачей), Марфа (1904-1987), Степан (19071973), Егор (1910-1935 (?), Григорий (1913-1941).
- [7] Марфа Ивановна Ботова (17.07.1904-10.04.1987) - уроженка Ваймуши, всю жизнь отработала в колхозе. Окончила два класса церковно-приходской школы, так как из-за ранней смерти отца приходилось нянчить младших братьев. Муж Иван Григорьевич Ботов, сыновья Александр и Валентин (07.02.1927-15.01.1997).
- [8] Нотная расшифровка песни опубликована: Песни Пинежья, Приложение II а.
- [9] Эвальд З. В. Песни свадебного обряда на Пинеге. Нот. приложение. № 22 («На горы на высокой, да р^ю-р^ю-р^ю»), № 25 («Золото с золотом свивалось, ох, да свивалось»), № 26 («Кругом-кругом, ах, кругом-кругом солнце да катилось»).
- [10] Песни Пинежья. № 119 («Золото с золотом свивалось, ох, да свивалось»), № 120 («Кругом-кругом, ах, кругом-кругом солнце да катилось»), № 121 («На горы на высокой, да раю-раю-раю»).
- [11] Авдотья (Евдокия) Степановна Патракеева (1867 г. р.) родом из Немнюги. Вышла замуж в Ваймушу за Ельтипифара (Елпидифора) Ивановича Ничипурина (1858 г. р.). У них были дети: Анна (Фефилова), Иван (1885), Варвара (1893; муж Иван Иванович Рудаков), Татьяна (Баландина) (1896), Евдокия (Телицына) (1906), Мария (1910; муж Павел Григорьевич Ботов).
- [12] Немиров Пётр Антонович (1890-1963), послуживший прототипом Павла Антоновича в рассказе Фёдора Абрамова «В Питер за сарафаном», - участник Первой мировой и Гражданской войн, председатель колхоза «Красный боец» в Ваймуше во время Великой Отечественной войны.
- [13] Антон Петрович Немиров (1913-1933) - сын Петра Антоновича Нёмирова, репрессированный в первые колхозные годы.
- [14] Александра Христофоровна Баландина (1912-30.01.2009) вышла замуж за Антона Петровича Немирова, после его смерти в тюрьме в 1933 г. долго жила в семье свекра Петра Антоновича, переняла у него репертуар и приемы распева. Сын А. П. и А. Х. Немировых Вениамин (1932-1934) умер в младенчестве. В память об А. П. и П. А. Немировых Александра Христофоровна сохранила во втором браке эту фамилию.
- [15] «Золото с золотом свивалось», «Кругом-кругом, солнце да катилось», «На горы на высокой, да раю-раю» (вошли в нотное приложение к статье З. В. Эвальд «Песни свадебного обряда на Пинеге» (№ 25, 26, 22) и в «Песни Пинежья» (№ 119, 120, 121)); «На горы на высокоей, эх, да раю, раю», «Ой, белокамённы палаты, ой, греновиты» (вошли в «Песни Пинежья» - № 122, 123); «О-ряди, о-ряди, да середи двора» и припевка «По загуменью тропинка лежит» не опубликованы.
- [16] Левина И. М. Кукольные игры в свадьбу и метище // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л., 1928. Вып. 2. С. 201-234.
- [17] Гиппиус Е. В. Культура протяжной песни на Пинеге // Крестьянское искусство СССР: Искусство Севера. Л.: Academia, 1928. Т 2: Пинежско-Мезенская экспедиция. С. 116. Курсив Е. В. Гиппиуса.
- [18] Там же.
- [19] Весьма продуктивное для анализа фактуры народного многоголосия понятие «голосовой партии» сформулировано М. А. Енговатовой и Б. Б. Ефименковой на основе разработок и полевых наблюдений Е. В. Гиппиуса, сделанных им как раз на материале пинежских экспедиций 1927 и 1930 гг. См.: ЕнговатоваМ. А., ЕфименковаБ. Б. К вопросу типологии русского песенного многоголосия // Мир традиционной музыкальной культуры. М., 2008. С. 47. (Труды Российской академии музыки им. Гнесиных; вып. 174).
- [20] Лобанов М. А. Многоголосие русской песенной лирики Пинежья по современным данным // Песенная лирика устной традиции: Научные статьи и публикации / сост. и отв. ред. И. И. Земцовский. СПб., 1994. С. 232-255. (Фольклор и фольклористика).
Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.