Агапитов В.А. (г.Петрозаводск)
Об одной группе славянских заимствований в людиковском наречии карельского языка
@kizhi
Аннотация: В статье предпринимается попытка сопоставления лексики западнославянского (нижнелужицкого) происхождения и лексики людиковского наречия карельского языка Кондопожского, Прионежского и Пряжинского районов Республики Карелия.
Ключевые слова: людиковское наречие; западнославянская лексика;
Summary: The paper attempts to matching the vocabulary of West Slavonic (Lower Sorbian dialect) origin in comparison with the vocabulary of Ludic folk dialects of Kondopoga, Prionezhye and Pryazha districts of Republic of Karelia.
Keywords: Ludic folk dialects; West Slavonic vocabulary;
Статья посвящена группе славянских заимствований в языке карелов-людиков, которую условно можно назвать вендской. Как известно, древние германцы, прибалтийско-финские племена и предки других народов циркумбалтийского региона вендами или венедами называли некогда славянские племена поляков, полабов, поморян, ободритов, лютичей и лужичан. Кстати, лужицких сербов немцы нередко и поныне зовут вендами.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
В нашей предыдущей статье [1] уже анализировались заимствования вендского происхождении в говорах вепсского языка. Причем наибольшая часть лексических схождений была связана с нижнелужицким языком. Обращение же к языку карелов-людиков по обнаружению вендских заимствований тоже вполне закономерно, так как на сегодняшний день выявлено значительное количество различных фактов об участии вендского населения с берегов Южной Балтики в заселении Верхней Руси - будущих псковско-новгородских земель. Следует отметить также и открытия археологов в конце прошлого и начале нынешнего столетий, свидетельствующие об участии западнославянского населения в начальном периоде становления Пскова и Новгорода, а также заселении Обонежья и Поморья [2] .
Людики (один из трех карельских субэтносов) проживают на юге Карелии. Их поселения расположены в узкой двухсоткилометровой полосе, протянувшейся с юга на север, - от северного Присвирья до северной оконечности Кондопожского района. Людиков у нас принято считать одной из групп карельского населения Республики Карелия, хотя ученые соседней Финляндии признают их за отдельный прибалтийско-финский этнос. Людики сформировались на Олонецком перешейке из двух этнокультурных потоков - вепсского и карельского - на рубеже I–II тыс. н. э. Начало этому процессу положили события на Волжско-Балтийском торговом пути, когда к торговым операциям между европейскими городами и восточными мусульманскими государствами подключились и некоторые северные племена, включая вепсов и карелов. К вепсам, сумевшим колонизировать богатые пушным зверем леса Прионежья и принявшим на рубеже первого и второго тысячелетий активное участие в международной торговле, вскоре присоединились и карелы из соседнего Приладожья. Карельская «подпитка» Прионежья особенно усилилась в начале XVII в., когда карельское православное население начало массовый исход с территории Корельского уезда, захваченного тогда шведами.
Территория Прионежья оказалась включенной на рубеже I-II тыс. н. э. в активные торговые операции на северном участке Волжско-Балтийского пути. В этот период Юго-Восточное Приладожье и районы Обонежья стали основными поставщиками на тогдашние рынки дорогостоящей пушнины. Следовательно, контакты между местным «чудским» населением и военизированными дружинами с побережья южной Балтики, взявшими, видимо, под полный контроль южный берег Приладожья, Волхов и Верхнюю Волгу, стали постоянными. Поражение славян Полабья в вооруженном сопротивлении германской империи Каролингов привело к массовому исходу вендского населения на земли Верхней Руси. Активная фаза переселения продолжалась с IX по XII в. [3] Попытаемся, так же, как в случае с вепсским языком, отыскать языковые параллели славянским словам в людиковских говорах Карелии.
В этой связи стоит напомнить, что именно в северо-западной части Обонежья (нынешний Кондопожский муниципальный район и северная часть Прионежского района) были обнаружены раннесредневековые монетные клады, здесь же зафиксированы предания о проживании панов, а также среди местных географических названий прослеживаются очевидные параллели топонимам Полабья и Висло-Одерского региона. Славянские заимствования вендского происхождения, обнаруженные нами в языке людиков, также относятся именно к этому региону. Наибольшее количество зафиксировано на северо-западе Кондопожского района, преимущественно в деревне Bossi (Новоселовская) на Мунозере - около двух десятков заимствований, а также в деревнях Tiudii (Тивдия), Suunsuu (Уссуна), Puikniemi (Пуйгуба) и Nuamoil (Намоево). Лексический материал взят из Словаря людиковских говоров (Lyydilaismurteiden Sanakirja), изданного в Хельсинки в 1944 г. Нижнелужицкие примеры приводятся по словарю нижнелужицких говоров (Muka Arnost. Slownik dolnoserbseje recy a jeje narecow), переизданному в 2008 г. (г. Баутцен / Будышин).
borbotada - бормотать, ворчать [LMS:26]. Ср. н.-луж. borbotas - бормотать [Muka I:64] kahats - ветряная вица на верху стога, два деревца, связанные верхушками для набрасывания на стог, чтобы его не разметало ветром [LMS:98]. Ср. н.-луж. kokac - зубец, верхушка дерева, шпиц различных предметов [Muka 1:649-650][текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
kakatada - кудахтать, клохтать [LMS:102]. Ср. н.-луж. kakotas - кудахтать, клохтать, гоготать [Muka I:564] kiarats - связка, пучок [LMS:138]. Ср. н.-луж. kerask, kerask - кустик [Muka I:591] kлukattada - икать [LMS:140]. Ср. н.-луж. klukotas - клокотать, шуметь (о воде), клохтать [Muka:634] knazovoi - брачная трапеза, княжой стол [LMS:141]. Ср. н.-луж. knezowy - господский, барский [Muka I:640]
Mo^goi, kronkoi - ворон [LMS:158-159]. Ср. др. слав. *(s)kr-en-g(h) - крутить, кружить, гнуть [ЭССЯ 13:27]
kurusk - кружок, игровой кружок, кружок на лыжной палке [LMSK:175]. Ср. н.-луж. korusk - корешок [Muka I:678]
kotsk - деревянное основание печи, подпечье [LMS:155]. Ср. н.-луж. kosk - корзинка, кузов [Muka I:684] или н.-луж. kusk - колода, чурбан [Muka I:756]
krak - костяная пуговка для игры, если нет монет [LMS:156]. Ср. н.-луж. graikas - играть [Muka I:313] kuozal' - прялка [LMS:173]. Ср. н.-луж. kuzel, kuzela - прялка [Muka I:737] kupts - купец [LMS:173]. Ср. н.-луж. kupc - покупатель, купец [Muka I:745] mukaita - целовать [LMS:246]. Ср. н.-луж. mulkas - целовать [Muka I:946][текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
mul'u - круглоголовый, безрогий, гладкий, округлый [LMS:246]. Ср. н.-луж. mula - ишачиха, лошадь; рот, морда [Muka I:946]
nemii - немой [LMS:262]. Ср. н.-луж. nemy - немой [Muka I:1005]
pars - уключина в весельной лодке [LMS:301]. Ср. н.-луж. barsc - почка на дереве; молодой отросток на дереве; ступенька [Muka I:17]
pots, pottsi, bottsi - свинья [LMS:329]. Ср. н.-луж. bats, batso - боров, вепрь [Muka II:20] pust - заброшенное поле, пустошь [LMS:342]. Ср. н.-луж. pusta - пустыня [Muka II:277] pats, patsi - печь, очаг [LMS:317-318]. Ср. н.-луж. pjac - хлебопекарная печь [Muka II:57] ruad'i, ruod'i, ruadi - веселый [LMS:366]. Ср. н.-луж. rady - веселый [Muka II:292]
ruag - удилище; толстая вица; жердь со стальным наконечником, с помощью которой поднимали сноп в скирду; жердь на вершине стога [LMS:366]. Ср. н.-луж. prak - копье, метательное копье [Muka II:174] Считается германским заимствованием и представлено в большинстве прибалтийско-финских языков. Тем не менее людиковское ruag в значении «жердь со стальным наконечником», отмеченное в д. Уссуне, сопоставимо именно с нижнелужицким prak[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
sips - снежная слякоть [LMS:389]. Ср. в.-луж. sepisco - снежный занос [ВЛРС:275]
sl'ukkada - икать [LMS:393]. Ср. нем. schlucken - икать. Вероятно, перед нами заимствованный, но впоследствии утраченный славянский глагол slukas или slukotas германского происхождения
slottadan - идет рянда (сырой снег), слякоть [LMS:393]. Ср. др.-слав. sl^ca, псков. шляц, нижегор. шляча - слякоть, снег с дождем [Фасмер IV:456]
smatskutada - чмокать, чавкать [LMSK:393]. Ср. в.-луж. Cmackac - чавкать, чмокать [ВЛРС:21]
tsagoibarbaz - маленький палец ноги [LMS:439]. Ср. н.-луж. cocha, tsocha - маленький кусочек, малость [Muka I:130], [Muka: 783][текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
tseri - начерченный на земле четырехугольник или круг, из которого ударяют игровой палкой [LMS:439] Ср. н.-луж. cera - черта, линия, ряд. Ср. н.-луж. ceris - начертать, пахать, бороздить [Muka II:119-120]
tsiba - волосяная часть силка [LMS:440]. Ср. н.-луж. cyba - горсть, связка волос; ср. также нем. zflpfe - волосы, коса [Muka I:140]
tsirk - чирок; воробей [LMS:442]. Ср. н.-луж. cyrka - чирок [Muka I:148]
tsikettada - звенеть, стрекотать (о кузнечике) [LMS:441]. Ср. н.-луж. tsikotas - щелкать, щекотать [Muka II:806]
tsirvists - труп, падаль, мертвечина [LMS:442]. Ср. н.-луж. cerwisco - гнездо червей; мертвечина, труп; гадина [Muka I:124][текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
tsumboita - утопить, погружать, затоплять (вершу и т. п.) [LMS:446]. Ср. н.-луж. cympotas - отодвигать, трясти, наклонять, качать [Muka I:144]
zolutk - желток в яйце [LMS:421]. Ср. н.-луж. zoltk - желток в яйце [Muka II:1152]
vents - венец, корона, венец в срубе [LMS:482]. Ср. н.-луж. wenc, wenk - венок, венок из цветов; круг, кружок; осадный венец [Muka II:851]
Наличие в людиковском наречии аффрикаты dz есть основания связывать с воздействием именно одного из северолехитских языков, близкого современному нижнелужицкому. Считается, что после XII в. в нижнелужицком произошло следующее изменение: мягкое d' перешло в аффрикату dz. Появление в речи людиков аффрикат (с, c) также, видимо, можно связывать с вендским влиянием на местные вепсско-карельские говоры. Языковед из Германии Хайнц Шустер-Шевц, выделяя восемь языковых особенностей русских диалектов Пскова и Новгорода, отличающих их от прочих русских диалектов, отметил, что наибольшие схождения обнаруживаются у севернорусских говоров с северолехитскими языками, особенно с нижнелужицким, полаб- ским, польским и сербохорватским [4] . О языковой близости псковского и новгородского диалектов славянским наречиям с южного побережья Балтики писали и такие российские и советские ученые, как А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, Д. К. Зеленин, Н. М. Петровский и А. А. Зализняк.
В местной топонимии также можно отыскать отдельные параллели нижнелужицкому языку. На наш взгляд, нельзя исключать славянское «вендское» происхождение названия озера Кончезеро. Ср. ниж.-луж. konc. конец; кончик, начало; цель. Необходимо признать, что в остальных славянских языках, кроме отчасти словинского, подобной формы лексемы нет. В названии деревни Шушки на Сундозере (люд. Susk, Suske) можно отметить явное созвучие одному из личных имен нижнелужицкого именослова - Susk, а не русскому Сушко, как предполагал топонимист из Финляндии Вильё Ниссиля.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
В недавно изданной книге Е. В. Захаровой и И. И. Муллонен «Словарь названий населенных мест карелов- людиков» можно отыскать в том числе и статью о названии прионежской деревни Шлыкин Наволок в Заозерье. По мнению авторов словаря, название деревни происходит от имени-прозвища поселенца, очевидно, карела. В говорах Суоярви, Сямозера и Рыпушкалиц отмечена лексема sliehku в значении “полоса, полотнище, длинный лоскут” (Karjalan kielen sanakiija. 5 osa. S. 418); среди других значений слова: “плохая одежда; тряпка, клочок, рвань, тряпка”, а также когда говорится уничижительно о старом и дряхлом человеке.
В нижнелужицком языке близко звучащее слово slinka “длинная полоса, полоса выбеленного полотна, кусок (сукна, например)” (Muka, II, S. 651) совпадает по значению с первоначальным значением южнокарельского слова sliehku. В связи с тем, что лексема sliehku встречается в ограниченном числе южнокарельских деревень, можно высказать предположение о славянском заимствовании ее в период славяно-вепсско-карельских контактов на Олонецком перешейке.
Нельзя исключать славянское происхождение и названия деревни Вячерга, или Вячурга, вошедшей со временем в состав села Виданы. Ее людиковский вариант - Viacyrde. Авторы книги «Словарь названий населенных мест карелов-людиков» Е. В. Захарова и И. И. Муллонен вынуждены были признать неясность происхождения местного ойконима. В нижнелужицком историческом именослове существовало имя Wjacerka, Wiatzerka, как одна из гипоко- ристических форм имени Wjacslaw (Muka, III, S. 111). В пользу нашей версии свидетельствуют и записи из Писцовых книг («на Видане ж реке на Шуе Никонка Максимова, а Вящее тож...» (ПК 1627/28), «Вяча Видане на реке Шуе...» (ПК 1647/48), так как еще одна гипокористическая форма от имени Wjacslaw была именно Wjaco (Muka, III, S. 111) [5] , что фонетически совпадает с указанными выше ономастическими формами из документов XVII столетия.
Список источников
- ВЛРС - Верхнелужицко-русский словарь. М.; Баутцен, 1974.
- ПК 1627 - РГАДА. Ф. 1209. ОП. 1. Кн. 308. 870 л. Подлинник. «Книга писцовая письма и меры писцов Никиты Панина, подьячего Семена Копылова дворцовым волостям, митрополичим да монастырским вотчинным землям 136 и 137 годов», 1627/28-1628/29 гг.
- ПК 1646/47 - РГАДА. Ф. 1209. ОП 1. Кн. 980. 577 л. Подлинный список. «Книги переписные государевымъ царе- вымъ и великого князя Алексея Михайловича всея Русии Новгородского уезду Заонежским погостамъ чернымъ волостям деревнемъ и митрополичьим и манастырским вотчинам, и в них дворам и крестьянскимъ и бобыльским переписи Ивана Прохоровича Писемского да подьячего Якова Еуфимьева 156 и 155 году [1646/47-1647/48 гг.], а что в котором погосте селъ государевных и починков и в них дворов крестьянских и бобыльских, и во дворех людей по имяномъ и з детми, и з братьею, и с племянники, и со внучатами, и с подсоседники, то писано в книге сей имянно».
- Фасмер - Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. М., 1986-1987.
- ЭССЯ - Этимологический словарь славянских языков. М.: Наука, 1974-2018.
- Muka - MukaA. Slownik dolnoserbskeje recy a jeje narecow. Budysin/Bautzen, 2008.
- KKS - Karjalan kielensanakirja / Toim. P. Virtaranta, R. Koponen, M. Torikka, L. Joki. Helsinki: SUS, 1968-2005. Osat 1-6 (Lexica Societatis Fenno-Ugricae; 16).
- LMS - Lyydilaismurteiden sanakirja. Helsinki, 1944.
Литература
- Агапитов В. А. О славяно-вепсских языковых параллелях // Рябининские чтения - 2019: Материалы VIII конференции по изучению и актуализации традиционной культуры Русского Севера. Петрозаводск, 2019. С. 542-545.
- Захарова Е.В., Муллонен И. И. Словарь названий населенных мест карелов-людиков. Петрозаводск, 2021.
- Лебедев Г С. Верхняя Русь по данным археологии и древней истории // Очерки исторической географии. СевероЗапад России. Славяне и финны. СПб., 2001. С. 38-56.
- Цветков С. Э. Начало русской истории. М., 2012.
- Шустер-Шевц Х. К вопросу о так называемых праславянских архаизмах в древненовгородском диалекте русского языка // Вопросы языкознания. 1998. № 6. С. 56-64.
- [1] Агапитов В. А. О славяно-вепсских языковых параллелях // Рябининские чтения - 2019: Материалы VIII конференции по изучению и актуализации традиционной культуры Русского Севера. Петрозаводск, 2019. С. 542-545.
- [2] Лебедев Г. С. Верхняя Русь по данным археологии и древней истории // Очерки исторической географии. Северо-Запад России. Славяне и финны. СПб., 2001. С. 54.
- [3] Цветков С. Э. Начало русской истории. М., 2012. С. 319.
- [4] Шустер-Шевц Х. К вопросу о так называемых праславянских архаизмах в древненовгородском диалекте русского языка // Вопросы языкознания. 1998. № 6. С. 56-64.
- [5] Захарова Е. В., Муллонен И. И. Словарь названий населенных мест карелов-людиков. Петрозаводск, 2021. С. 40.
Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.