Батырева Л.П. (г.Шуя, Ивановская обл.)
О судьбе некоторых этнографизмов в говорах Ивановской области: щаница, щи зелёные и др. Vkontakte@kizhi

Аннотация: В говорах активно функционируют этнографизмы - «местные названия местных вещей», которые, оказываясь включенными в речь большого количества жителей той или иной территории, знаменуют собой появление особого лингвокультурного образования - региолекта. В статье представлены регионимы, широко бытующие на территории Ивановской области, - названия кушанья из верхних засоленных серо-зеленых листьев капусты (щаница, щи и др.).

Ключевые слова: говоры Ивановской области; лексика; тематическая группа «пища»; этнографизм; регионим;

Summary: Ethnographisms - «local names of local things» - are actively functioning in dialects. Being included in the speech of a large number of some particular territory residents, they mark the origination of a special linguistic and cultural formation - a regiolect. The article presents the region names that are widely used on the Ivanovo region territory - the names of dishes made from the upper pickled greyish-green cabbage leaves (shchi, schanitsa etc).

Keywords: Ivanovo region dialects; vocabulary; topical group «food»; ethnographism; regionym;

Специалисты-диалектологи отмечают, что говоры характеризуются использованием лексики, отражающей «культурно-исторический, социально-общественный, профессиональный и бытовой опыт носителей диалекта» [1] и представляющей, по выражению В. И. Макарова и Г. П. Пальчун [2] , «лицо» того или иного региона. Прежде всего это так называемые этнографизмы - «местные названия местных вещей» [3] , «уникальные имена уникальных референтов» [4] . Многие из них уже вышли из употребления в силу утраты соответствующих реалий, вызванной изменениями социально-экономических условий жизни, унификацией быта современного человека, будь то житель мегаполиса, небольшого провинциального городка или деревни. Однако среди этнографизмов можно назвать и активно функционирующую, причем не только в речи жителей деревни, но и в речи горожан, лексику, - так называемые регионимы [5] - элементы особого типа «языкового состояния, который является сегодня основной формой устно-речевого общения больших групп русских как на селе, так и в городах и поселках городского типа» [6] , - региолекта [7] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Среди регионимов, широко бытующих на территории Ивановской области, - слово щаница. Так называют верхние серо-зеленые листья капусты (Солим отдельно щаницу и белую капусту; Щаница щаницей, а капуста капустой. Щаница серая, капуста белая и др.) и популярное кушанье, представляющее собой измельченные и засоленные листья, которые идут на приготовление первого жидкого горячего блюда (Щаницу

заготавливали: рубили листы капустные позеленее и солили, а из щаницы щи зелёные варили, кислые; Там у нас бочки с квашеной капустой и со щаницей и варенье; А из зелёных листков рубили щаницу на щи, квасили и др.). Слово неоднократно отмечалось во время полевых диалектологических исследований в разных районах области [8] . Т С. Ворошилова в «Материалах к областному словарю» снабжает его комментарием «употребляется повсеместно» [9] .

Слово щаница входит в лексикон представителей разных социальных групп, о чем свидетельствует его использование в средствах массовой информации, в частности, в шуйской городской газете «Местный спрос». Так, журналист В. Бабайкин подробно описывает процесс приготовления этого кушанья: «Конец октября - начало ноября - традиционный на Руси сезон заготовки капусты на зиму. Но только в Ивановской области и соседних областях, а также в северных и северо-западных регионах, помимо белой капусты, для рубки выбирают самые зелёные, самые крайние, грубые листья. В других же регионах эти листья выбрасывают или отдают на корм скоту. Щи из зелёных листьев получаются необычайно вкусными и питательными, говоря по-простому, - на- жористыми. Съешь тарелку таких щей с мясом либо с сушеными грибами, и сыт. Эту зелёную массу, которая получается в результате процесса рубки, у нас называют щаницей. Она идет зимой для приготовления вкусных и ароматных зелёных щей [.. .] Рубить щаницу следует на свежем воздухе. В деревянном, желательно дубовом, корыте. Можно, конечно, рубить и в кадушке. Солью посыпают обильно, а вот морковь, клюкву или, скажем, яблоки, добавляют по вкусу. Причем, тяпка обязательно должна быть не из нержавейки, титана, а именно из железа. В контакте с капустным соком железо, окисляясь, обогащает щаницу. Отсюда и ни с чем не сравнимый запах и вкус. [...] А дальше что, спросите вы? Под гнет в теплое место, желательно в эмалированной посуде, отправляют продукты своего труда кваситься на 2-3 суток. В зависимости от температуры воздуха в помещении. Затем раскладывают в стеклянные, тщательно вымытые банки или кладут в кадушку, ошпаренную предварительно можжевеловыми ветками. Затем убирают на хранение в погреб, подполье, подвал или иное темное прохладное место» [10] . В другой своей публикации журналист дает совет: «Снова осень, урожай собран. Чем заняться? Конечно же, рубить на зиму капусту. Верхние, самые зелёные листья, так называемую щаницу». И далее он делится рецептами ее приготовления: «Примечательно, что не все сорта капусты идут на засолку. Например „Московская поздняя“, „Слава“ хороши [...]. Собирают капусту для щей поздней осенью, иногда даже после первых слабых заморозков. И не торопитесь выбрасывать кочерыжку, а очистите ее и изрубите вместе со ща- ницей». Заканчивается статья призывом: «Рубите щаницу, варите и ешьте щи, и не умрет в нас дух русский!» [11]

Щи из щаницы как специфическая местная реалия представлена на информационном портале «Visit Ivanovo»: «Закончим наш список по классике - ивановскими зелёными щами. Секрет блюда кроется в щанице - квашеных листьях белокочанной капусты, они придают супу нотку кислинки и зелёного цвета. Сытные и горячие щи из щаницы согреют, восстановят силы на дальнейшее путешествие по области» [12] .

Известны местным говорам другие названия верхних листьев капусты и кушанья, приготовленного из них, - щи, серые щи, зелёные щи : Первый день, значит, рубили щи, второй день рубили всю белую, третий день мы вот все эти отходы вымывали и всё перерубали на силос поросятам. А сейчас мы рубим щи два часа. Но всё равно рубим; В корыте мы рубим щи зелёные. И тяпкой рубим, горячей водой ошпариваем, по банкам раскладываем, солим. Потом квасится, стоит, и щи готовы; Раньше делали и сейчас делаем эти щи. Только теперь всё в банки делаем, кадушек теперь нет; Капусту мы рубили три дня. Щи-то наши любят все, у меня даже вот племянница в Москве всё время только: «Ой, тёть Валь, щец пришли, привези, пришли щец, вот этих, зелёных»; Щи рубили зелёные. Теперь всё по баночкам, а раньше был вот такой чан. Тяпкой - тяпочка была вот така. Ой, она у меня ещё сохранилася; Вот оне, серые, или зелёные щи; Кислая капуста из зелёных листьев, вот это были зелёные щи, щаница ее называли и др.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Представленный материал дополним информацией о том, что на щаницу идут не только зеленые листья и кочерыжки, но и неразвитые, маленькие кочаны, которые жители Шуйского района Ивановской области называют пыжиками, голубками, опарышками (ср.: опарыш ‘кочан капусты’). Орудие для рубки листьев называется и тяпкой, и тяпком; небольшое корыто, в котором рубят капусту, - коръгтичком и корьгтчиком. Кроме того, в г. Юрьевце известно слово запариваться (После того как мы нарубили щи, мы их поставим на ночь запариваться. Запарили кипятком, с ночь они постояли, потом отжали и теперь будем добавлять рубленые белые щи и морковь) и завалиться (Но щи должны еще завалиться, а потом уже и убирать в другую тару).

Разные наименования этого блюда встречаются и на соседствующих с Ивановской областью территориях. Слово щаница фиксируется в говорах Ярославской и Костромской областей (ЯОС, вып. 10, с. 83; ЯОСД, т. 2, с. 369; СГКЗ, с. 427). В ярославских говорах известно слово щанина (ЯОС, вып. 10, с. 83). Слово щи также отмечено в говорах Ярославской области (ЯОСД, т. 2, с. 370; ЯОС, вып. 10, с. 85), сочетание серые щи - в костромских, ярославских, вологодских говорах (СГКЗ, с. 427; СРНГ, вып. 37, с. 227) [13] . В с. Пурех Чкаловского района Нижегородской области сделана такая запись: А вот солений было много, засолки делали. Конечно, не в банках, а в кадках. Кадки-то вёдра по ч[о]тыре, по пять. И грибы, и огурцы, и капусту, и щи зелены [14] . В СРНГ представлены номинации серая капуста (Яросл.), серая сечка (Яросл., Ильин-Хован., Костром., Калуж., Ряз.) (СРНГ, вып. 37, с. 227); в СГКЗ - щаная капуста (СГКЗ, с. 427); в ЯОС - суровые щи (ЯОС, вып. 9, с. 88), чёрные щи, крошево, зелёное крошево, чёрное крошево (ЯОС, вып. 5, с. 93).

Итак, можно видеть, что кушанье из засоленных серо-зеленых листьев капусты - одна из живых этнографических реалий, которая известна многим административным территориям, представляющим историко-культурную зону Верхнего Поволжья [15] . Такими же живыми в говорах остаются названия этого блюда. Оказываясь включенными в речь большого количества жителей региона, характеризуя в том числе язык СМИ, они знаменуют факт взаимодействия литературной речи и диалекта, появление особого лингвокультурного образования – региолекта.

Принятые сокращения

Литература

  1. А еще жители сильно окают и иногда такие словечки говорят, что сразу-то не поймешь...» (Словарь диалектизмов села Писцово) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Slovar_dialektizmov_Jiteli_Piscovo_okaiyt.pdf?v=184661210
  2. Бабайкин В. Щаница: сезон открыт // Местный спрос. 2018. 29 окт. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://mspros.ru/
  3. БатыреваЛ. П., МартыноваМ. И. «Попросту было, не как топерь.» (Беседы с Н.И. Щуровой, жительницей с. Пурех Чкаловского района Нижегородской области) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/dialekt-yaz-lichnost/Batureva_Martynova_Poprostu_bilo_ne_kak_toperi.pdf?v=486500968
  4. Брысина Е. В. Диалектная картина мира: жизнь, отраженная в слове // Четвертые Моисеевские чтения: национальные и региональные особенности языка: в 2 ч.: Материалы Всероссийской (с междунар. участием) науч. конф. Оренбург, Оренбургский гос. пед. ун-т, 22-24 ноября 2018 г. / сост. и науч. ред. П. А. Якимов. Оренбург: Оренбургская книга, 2018. Ч. 1. С. 30-34.
  5. Букринская И. А., Кармакова О. Е. Диалект - региолект - региональный вариант // Актуальные проблемы русской диалектологии: Тез. докл. Междунар. конф. 27-28 октября 2012 г. М.: Институт рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН, 2012. С. 17-19.
  6. Букринская И. А., Кармакова О. Е. Региональные разновидности устной речи // Русская речь. 2020. № 4. С. 7-18. Ворошилова Т. С. Материалы к областному словарю // Учен. зап. Шуйского гос. пед. ин-та. 1960. Вып. 9. С. 359-404. Герд А. С. Несколько замечаний касательно понятия «диалект» // Русский язык сегодня. М., 2000. Вып. 1. С. 45-52. Дремова Т. Г. Этнографизмы как один из видов диалектных наименований // Изв. Юго-Западного гос. ун-та. Сер. Лингвистика и педагогика. 2013. № 2. С. 21-26.
  7. Жмурко О. И. Историко-культурная зона Верхнего Поволжья (к постановке проблемы) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sspu.ru/pages/subfaculties/rya/projekts/Jmurko.OJ._IKZ.pdf
  8. Кошарная С. А. Региолект Белгородчины как лингвокультурное образование // Научные ведомости. Сер. Гуманитарные науки. 2017. № 14 (263). Вып. 34. С. 14-25.
  9. Майоров А. П. Регионализмы и диалектные слова в русском языке XVIII века // Актуальные проблемы русской диалектологии: Материалы Междунар. конф. 26-28 октября 2018 г. М.: Институт рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН, 2018. С. 154-156.
  10. Макаров В. И., Пальчун Г. П. Отечествоведение и краеведение: различное в едином // Лингвистическое отечествоведение. Елец, 2001. Т 1.279 с.
  11. Осипова К. В. Щи на Русском Севере: культурно-языковая символика // Вестник Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология. 2017. Т 9, вып. 2. С. 47-54.
  12. Петров А. В. Проект словаря диалектизмов «Живое северное слово в художественном тексте» // Вестник Вологодского гос. ун-та. Сер. Исторические и филологические науки. 2021. № 4. С. 81-84.
  13. Село Писцово и окрестности: словарные материалы [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/dial-prakt/Dial_prakt_Komsomolskiy_m_2019.pdf?v=651562882

// Рябининские чтения – 2023
Карельский научный центр РАН. Петрозаводск. 2023. 526 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф