Бобунова М.А. (г.Курск)
Лексикографический комплекс былин В. П. Щеголёнка Vkontakte@kizhi

Аннотация: В статье говорится о лексикографическом комплексе былин В. П. Щеголёнка - одного из самых известных кижских сказителей. Описывается структура комплекса, включающего фольклорный мегатекст, алфавитно-частотный словник, частотный словарь и конкорданс. Показываются возможности комплекса для решения проблемы идиолектности.

Ключевые слова: язык фольклора; фольклорная лексикография; лексикографический комплекс; идиолект; В. П. Щеголёнок;

Summary: The article talks about the lexicographic complex of the epics of V P. Shchegolenok, one of the most famous Kizhi storytellers. The structure of the complex, including folklore megatext, alphabetic-frequency dictionary, frequency dictionary and concordance, is described. The possibilities of the complex for solving the problem of idiolectness are shown.

Keywords: folklore language; folklore lexicography; lexicographic complex; idiolect; V. P. Shchegolenok;

Курские лингвофольклористы уже много лет занимаются лексикографической работой, полагая, что словарь языка фольклора является не только справочным пособием для любого пользователя, но и своеобразным исследовательским инструментом, позволяющим решать разные теоретические проблемы лингвофольклористики. Одной из таких проблем является проблема идиолектности.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Известно, что народное искусство ориентировано на традицию, на канон, что в принципе не способствует проявлению индивидуального начала. Тем не менее собиратели и исследователи языка фольклора оставили немало замечаний о своеобразии лексиконов исполнителей произведений устного народного творчества [1] . Так, А. Ф. Гильфердинг в очерке «Олонецкая губерния и ее народные рапсоды» писал: «Кроме местных влияний, в былине участвует личная стихия, вносимая в нее каждым певцом; участие это чрезвычайно велико, гораздо больше, чем можно бы предполагать, послушав уверенья самих сказителей, что они поют именно так, как переняли от стариков» [2] . Известный российский фольклорист и этнограф А. П. Скафтымов в книге «Поэтика и генезис былин» подчеркивал, что «каждый вариант принадлежит своему автору, индивидуально отличному от исполнителей других вариантов. Каждый певец поет свою песню, каждый горит своим огнем пафоса и напряжения, каждый выливает былину под индивидуальным освещением своего воззрения и чувства» [3] .

С. С. Аверинцев, говоря об исторической подвижности категории жанра, использует понятие «состязание», которое, по его мнению, является одной «из важнейших универсалий жизни литературы»: «...Жанр как бы имеет свою собственную волю, и авторская воля не смеет с ней спорить. Автору для того и дана его индивидуальность, его характерность, чтобы участвовать в „состязании^ со своими предшественниками и последователями в рамках единого жанрового канона» [4] . Эта мысль оказывается востребованной при изучении любых канонических текстов, в том числе и былин.

Идиолект былинных певцов интересует курских исследователей уже давно [5] . Лингвофольклористы предлагают разные подходы к выявлению индивидуального начала в языке эпоса. Характерным для курских лингвистов является взгляд на идиолект сквозь призму словаря. Так, опираясь на материалы созданного нами словаря языка онежского эпоса [6] , мы смогли найти примеры сказительского идиолекта Т. Г. Рябинина, одного из наиболее известных исполнителей былин. Этому способствовала особая параметрическая структура словарной статьи, в дополнительно-информационной зоне которой объект описания характеризуется и по сюжету, и по территории бытования, и по исполнительской принадлежности. Оказалось, что идентифицирующими признаками исполнительского идиолекта Рябинина являются гапаксы, авторские композиты, нестандартные эпитеты, доминирующие словоупотребления и устойчивые словесные комплексы.

Подобную работу можно проводить и применительно к другим сказителям. В частности, только в былинах В. П. Щеголёнка встретились общеупотребительные лексемы арабский, кабинет, лето, муха, диалектные слова двенадцатеры ‘Числит., собир. Двенадцать’ [7] , питейник ‘Эпитет кабака’ [8] , атрибутивные пары белодубовый покой, богатырская палата, незнакомый старец, думные намеры и др.

Однако для всестороннего описания идиолекта былинного певца требуются другие формы и инструменты. В этом плане нам кажется перспективным создание лексикографических комплексов былинных сказителей. Под комплексом мы понимаем совокупность взаимосвязанных словарных материалов, способствующих дальнейшей лексикографической и исследовательской работе. Комплекс состоит из четырех частей: 1) фольклорный мегатекст; 2) алфавитно-частотный словник; 3) частотный словарь; 4) конкорданс [9] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Данная форма уже была апробирована на материале необрядовой народной лирики и сказки [10] . Сейчас мы работаем над созданием комплексов былинных текстов. Предметом описания выбран лексикографический комплекс былин В. П. Щеголёнка (1817-1894), которого называли «сказителем-импровизатором».

Фольклорный мегатекст включает 11 текстов, записанных А. Ф. Гильфердингом и помещенных в трехтомное собрание онежских былин [11] . С. В. Воробьева в публикации «Новое о биографии сказителя В. П. Щеголёнка», основываясь на материалах Центрального государственного архива Республики Карелия, пишет: «Встреча в 1861 году П. Н. Рыбникова с В. П. Щеголёнком не произвела больших перемен в жизни последнего: собирателю варианты былинных текстов, записанные от сказителя, показались малоинтересными. Только в 1871 году в результате своей работы в Кижских деревнях А. Ф. Гильфердинг по-настоящему оценил талант В. П. Щеголёнка» [12] . Это во многом обусловило наш выбор источника.

С помощью специальной компьютерной программы нами был подготовлен алфавитно-частотный словник, в котором в азбучном порядке представлены все лексемы мегатекста с указанием частоты их употребления. В словнике оказалось 1286 лексем [13] .

На базе словника составлен частотный словарь, в котором все языковые единицы даются в порядке убывающих частот. Такой словарь позволяет выявить как самые употребительные лексемы, так и низкочастотные. В верхушечной части частотного словаря былин Щеголёнка оказались следующие знаменательные слова:

богатырский, проговорить, Илья, Муромец, конь, богатырь, Добрынюшка, сын, старый, Владимир, князь, казак, слово, быть, поганый. По этим наиболее употребительным лексемам можно составить представление об основных темах и героях анализируемых былин.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Особый интерес для исследовательской работы представляет конкорданс, в котором даются все контексты употребления каждой лексемы. Из-за большого объема конкорданс представлен в электронном виде, однако программа позволяет создавать конкордансы отдельных групп слов и даже отдельных лексем. Приведем фрагмент конкорданса на букву «З».

земляночка 2. И он сидит детинка скоморошина И на этой-то на печке на земляночке, И наигрыши наигрывает хорошии, И выигрыши выигрывает от Еросолима... [118]; И сел ли детинка скоморошина И на эту на печку на земляночку, И начал-то выигрывать в гуселышка Игрышки хорошии [118];

з-за 1. Она вышла-то Настасья Никулична А з-за этого стола за княженецкаго И захватила удала добра молодца Добрынюшка Никитинича А за эти за ручки за белые, А за эти за перстни за злаченые, Целовала во уста да во сахарнии [118]; [14]

златница 5. Да заходит ли младый Добрынюшка Никитинич Во свой ли кабинет богатырский Да берет три златницы три серебряных, И каждая златница стоит сто рублей [118]; Вы возьмите с меня златницу да серебряну, А ведь златница стоит сто рублей... [118]; Взяли-то златницу да серебряну И отворили ворота да и богатырскии Да пустили детинушку скоморошину [118].

В конкордансе не дается толкований, однако контексты позволяют пользователю предположить, в каком значении употребляется то или иное слово, а обращение к разным лексикографическим источникам способствует уточнению лингвистической информации. Так, в «Словаре русских народных говоров» находим следующие сведения: земляночка ‘Печка, сделанная из земли [?]’ [15] ; з-за ‘Предлог. Из-за’ [16] ; златница ‘Монета’ [17] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Таким образом, разные части лексикографического комплекса в совокупности дают возможность всесторонне описать идиолект конкретного сказителя. А создание комплексов разных былинных певцов, живущих в одно время на одной территории, позволит проводить сопоставительные исследования [18] для выявления индивидуальных особенностей сказительских лексиконов. Для решения этой задачи курскими лингвофольклористами готовится целая серия лексикографических комплексов былин кижских исполнителей (Т. Г. Рябинина, В. П. Щеголёнка, А. Е. Чукова) [19] . В целом многолетняя словарная практика убеждает нас в том, что лексикографирование оказывается важным инструментом получения теоретических знаний. О научной плодотворности содружества теории и словаря убедительно писала О. И. Блинова: «...„Выигрывают“ и ТЕОРИЯ и СЛОВАРЬ. Их взаимосвязь и взаимодействие повышают теоретический уровень исследований благодаря использованию огромного материала, предварительно прошедшего лексикографическую обработку, нередко полисистемную. Повышается уровень и лексикографических работ, вбирающих в себя результаты теоретических разработок.» [20] .

Полагаем, что создаваемые лексикографические комплексы окажутся востребованными не только для решения проблемы идиолектности, но и других проблем, касающихся пространственной, временной и жанровой специфики языкового материала.

Литература

  1. Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 448 с.
  2. Блинова О. И. Теория ^ словарь ^ теория ^ словарь // Вопросы лексикографии. 2012. № 1 (1). С. 6-26.
  3. Бобунова М. А. Лексикографический комплекс как источник изучения языка фольклора // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2016. № 3 (22). С. 13-18. [Электронный ресурс]. URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/022-003.pdf (дата обращения: 10.12.2022).
  4. Бобунова М.А. Лексикографический комплекс фольклорных текстов: Песни Курской губернии. Курск: Курский гос. ун-т, 2019. 286 с.
  5. Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Часть первая: Мир природы. Курск: Курский гос. ун-т, 2006. 125 с.
  6. Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Часть вторая: Мир человека. Курск: Курский гос. ун-т, 2006. 192 с.
  7. Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Сказительский идиолект Т. Г. Рябинина (на материале словаря былинной лексики) // Учен. зап. Петрозаводского гос. ун-та. 2019. № 7 (184). С. 19-25.
  8. Бобунова М. А., Хроленко А. Т., Завалишина К. Г. Сопоставительная и кросскультурная лингвофольклористика // Вестник Воронежского гос. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. 2004. № 2. С. 47-52.
  9. Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. 544 с.
  10. Гильфердинг А. Ф. Олонецкая губерния и ее народные рапсоды // Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года: В 3 т. 2-е изд. СПб.: Тип. Имп. АН, 1894. Т. 1. С. 1-62.
  11. Караваева М. А. Идиолект былинного певца: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Курск, 1997. 18 с.
  12. Новиков Ю. А. Сказитель и былинная традиция. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000. 374 с.
  13. Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года: В 3 т. Изд. 2-е. СПб.: Тип. Имп. АН, 1894-1900. Т. 1-3.
  14. Праведников С. П. Лексикографический комплекс фольклорных текстов: Сказки Курского края. Курск: Курский гос. ун-т, 2019. Т 1. 245 с.
  15. Праведников С. П. Лексикографический комплекс как средство выявления идиолектной специфики былинного певца // Лингвофольклористика. 2022. № 36. С. 42-48.
  16. Скафтымов А.П. Поэтика и генезис былин: очерки. М.; Саратов: Книгоизд-во В. З. Яксанова, 1924. 221 с.
  17. Словарь русских народных говоров. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965-2014. Вып. 1-47.
  18. Ухов П. Д. Типические места (loci communes) как средство паспортизации былин // Русский фольклор. М.; Л., 1957. Т 2. С. 129-154.
  19. Хроленко А. Т. Идиолект былинного певца в словаре языка русского фольклора // Мастер и народная художественная традиция Русского Севера (доклады III Междунар. науч. конф. «Рябининские чтения - 99»). Петрозаводск: Гос. ист,- архитектур. и этногр. музей-заповедник «Кижи», 2000. С. 298-308.

// Рябининские чтения – 2023
Карельский научный центр РАН. Петрозаводск. 2023. 526 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф