Метки текста:

Историко-культурное наследие Лингвистика

Неганова Г.Д. (г.Кострома)
Экклезионим Преображение Господне в пространстве культурного ландшафта: сакральное и мирское Vkontakte@kizhi

Аннотация: Определяется роль экклезионима Преображение Господне и его производных в топонимической системе Северо–Востока России, в частности, Костромского края и соседних территорий. На конкретных примерах рассматривается их место в организации пространства культурного ландшафта. Как название сакрального центра и системообразующего центра мирского пространства экклезионим сопоставляется с топосом.

Ключевые слова: Преображение Господне; Спас; культурный ландшафт; экклезионим; топос;

Summary: The article defines the role of ecclesionim of the Transfiguration and its derivatives in toponymic system in Northeastern Russia, in particular, of the Kostroma region and adjacent territories. Discusses their role in the organization of the space of the cultural landscape, sacred and profane space. The ecclesionim compared with topos.

Keywords: Transfiguration; Spas; cultural landscape; ecclesionim; topos;

стр. 564Экклезионимы, образованные от названия праздника Преображение Господне, представляют особый интерес для исследователей – благодаря как истории закрепления их в ономастике, так и истории существования в пространстве культурного ландшафта. Это одна из самых многочисленных групп в ряду отэортонимных образований. Так, в Костромской губернии, по нашим подсчётам, в начале ХХ столетия они составляли около 12 % в общем количестве экклезионимов, образованных от названий церковных праздников, занимая среди них 4–е место по частотности (1 – Воскресенская церковь, 2 – Троицкая, 3 – Покровская). Нами рассмотрена их словообразовательная структура, семантика, роль в топонимии. Основными источниками исследования послужили архивные документы и материалы по истории сёл и церквей Костромского края и соседних территорий.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Рассмотренные экклезионимы представляют собой атрибутивные конструкции, образованные либо от названия праздника, либо от названия церкви. В основном это словообразовательные модели, свойственные русским экклезионимам в целом. [1] В источниках первой половины XVII в., касающихся Костромского края, встречаются только отэортонимные образования, напр.: погост Спаской в Бораковщии, а на погосте ц-вь Преображение Господне.; Спасский Геннадиев мон–рь на Сурском озере промеж дву рек Костромы и Обноры, а на мон–ре ц-вь Преображения Спасово древяна вверх.; деревня что б. пустошь Яковлевское Кочурово тож, а в ней место церк., что б. ц-вь Преобр. Спасово.; погост нарк. Шаче, а на погосте ц-вь Преображение Спасово древена клетцки ветха.;а в селе у ц-ви Спаса Преображения пп. Семион Евлампиев, дчк. Савка Иван. [2] Эти варианты отэортонимного экклезионима послужили основой для последующих названий церкви, напр.: погост Хрепели, на рк. Шаче, а на погосте ц-вь Преображение Господне [3] села Хрепелей, Преображенская церковь. [4]

В «Писцовой книге г. Костромы 1627/28–1629/30 гг.» упоминается церковь Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа: А в монастыре церковь Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. [5] В дальнейшем она именовалась: Спасо–Преображенская в Подвязье, [6] Спасская, что в Подвязье, [7] Спасская в Подвязье, [8] Спасоподвязная [9] Последний вариант происходит от названия монастыря, на территории которого находилась церковь. На это указывают сведения об упразднённых монастырях Костромской епархии: «Спасоподвязный Костромской мужской монастырь стр. 565 (в Писцовой книге он именуется Спас Подвязной: Идучи во Мшанскую улицу монастырь же, словёт Спас Подвязной [10] . – Г. Н.) находился в самом городе Костроме, в полутора версте от кремля к северо–западу, в половине между Успенским собором и Ипатским монастырём. <…> Ныне тут приходская церковь, известная под названием Спасоподвязной, что был прежде монастырь, обращённый в оную 1691 г. по патриаршей грамоте. Строитель с братиею переведены в Костромской Богоявленский монастырь, туда же поступило и недвижимое имение Спасоподвязного монастыря». [11] (По такому же типу образовано название ещё одной церкви в Костроме – Спасозапрудненской – церкви «во имя Спасова нерукотворенного образа», [12] построенной в 1754 г. на территории Спасозапрудненского монастыря [13] (← Спасский Запрудненский монастырь [14] ). Как видим, все варианты названий одной и той же церкви, за исключением первого, являются отэкклезионимными образованиями.

Повсеместно в России церковный праздник Преображение Господне известен и как Спас (ср. отэортонимные экклезионимы, бытовавшие в Костромском крае: церковь Преображение Господне, церковь Преображение Спасово и церковь Спаса Преображения). Однако Спасов – три. В. И. Даль фиксирует варианты, бытовавшие в народной речи: «Праздники Господни. Первый–спас, 1–го авгст., происхожденье честных древ креста. Спас–медовый, мокрый <…> Второй–спас, 6 авг. Преображенье Господне, спас–яблочный… Третий–спас, 16 авг. нерукотворенного образа, Спас–на–полотне». [15] Не вызывает затруднений определение семантики таких названий церквей, как Преображенская, Спасо–Преображенская (в количественно отношении наиболее широко представлено в Вологодской губернии – как ядерный элемент в 46 экклезионимах [16] ), Спасо–Нерукотворенного Образа. Для смыслового наполнения экклезионима Спасская <церковь> [17] необходимы дополнительные сведения. Соотнести экклезионим с эортонимом позволяет анализ семантических связей внутри парадигмы названий одного объекта, как это мы видели на примере Спасской церкви в Подвязье, а также привлечение сведений историко–культурного характера. Напр., предположить, что первым звеном в цепочке названий Спасской церкви за рекой Волгой был отэортонимный экклезионим <церковь> Преображение Господне, можно исходя из информации, подготовленной Костромской епархией: «Спасская за Волгою каменная, с такою же в связи с церковью колокольнею, построена в 1688 г. на средства прихожан. При церкви – ограда каменная, внутри её приходское кладбище, без особой церкви. Престолов 2: в настоящей – холодной в честь Преображения Господня; в придельной – тёплой в честь св. бессребреников Космы и Дамиана.». [18]

Экклезионим <церковь> Преображение Господне и его семантические дублеты послужили словообразовательной базой для многочисленных ойконимов. При этом можно заметить, что каноническое название не стало продуктивным, в репертуаре представлены следующие именования: Преображенье, Преображенская, Преображенский, Преображенское, Слободский–Преображенский. Как в Центральной России, так и на Северо–Востоке населённые пункты с такими названиями единичны: в Архангельской губернии – 2, Владимирской – 2, Вологодской – 2, Вятской – 1, Калужской – 2, Костромской – 2, Орловской – 4, Тверской – 6, в Нижегородской, Рязанской, Ярославской губерниях не зафиксированы. Наибольшее количество ойконимов – до десятков в каждой губернии – образовано от экклезионимов <церковь> Спаса Преображение, Спасо–Преображенская <церковь>, Спасская <церковь>, напр.: Спасо–Преображенская. Плосковский–Спасо-Преображенский, Устюжский Спасо–Преображенский погост, Спасское, Спасское на Брусничнике и др. Как отмечает Г. П. Смолицкая, многие сёла на территории Центральной России имеют название Спасское: «Оно дано в связи с возведением в селении храма в честь Спаса, Спасителя Иисуса Христа». [19] На примере Костромской губернии можно видеть, что элемент Спас- появляется в составе ряда названий селений, в которых имеется церковь Преображения Господня, напр.: Спас–Берегово, Спас–Глазуново, Спас–Серапиха, Спас–Столпино, Спас–Хрепели и др. Так, в документах XVII в. упоминается «погост Вежи на рчк. Иледомке» в Мерском стане, «а на погосте стр. 566 ц-вь Преображения Господня.. ,» [20] ; в конце XIX в. одновременно фиксируются два названия – Спас и Спас что в Вёжах [21] ; в начале ХХ в. село известно как Спас–Вёжи. [22] На современной карте Костромской области имеется село Спас–Верховье, в котором уже два столетия стоит церковь Рождества Христова. Ещё в начале ХХ в. при ней была «другая церковь – деревянная, неизвестно когда и кем построенная», в честь Преображения Господня. [23] Скорее всего, благодаря ей возникло и закрепилось название Спас–Верховье, более того, долгое время в документах новая церковь значилась не под своим названием – как Преображенская: «Преображенская пог. Верховья, зданием каменная, в два этажа, с каменною колокольнею; построена в 1805 г. на средства прихожан». [24] Это название продолжает бытовать и в настоящее время: «С селом Спас–Верховье Судиславского района у меня скорее духовная связь, нежели по родственникам, так как в 1988 году меня крестили в Преображенской церкви этого села» – читаем на сайте Форума Ярославского историко–родословного общества. [25]

Согласно традиционным представлениям, церковь является сакральным центром, от которого идёт освоение периферии, в первую очередь близлежащей. Как замечает Е. Л. Березович, «локус становится святым вследствие соседства с культовым объектом.». [26] . Отэкклезионимные ойконимы своим содержанием отражают эту освящённую близлежащую периферию как действительность.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

В пространстве культурного ландшафта экклезионим маркирует сакральный объект, не являясь таковым. В ключе топологической теории культурного ландшафа В. Н. Калуцкова, экклезионим можно рассматривать как идеальную основу сакрального топоса, который, как единица организации культурного ландшафта, обладает «территориальными, визуальными, семантическими и другими свойствами», выявляемыми и осмысляемыми «только в рамках определённого культурного ландшафта» (т. е. топос представляет собой «место, которое в конкретном культурном ландшафте получило своё имя»). [27] Так, напр., деревянная, на деревянных столбах Преображенская церковь села Спас–Вёжи, с такой же колокольней, отражает природно–географические особенности местности, где она возведена, – затопляемого в половодье низовья реки Костромы («Всю эту местность вода понимает, / Так что деревня весною всплывает, / Словно Венеция» [28] , – характеризовал Вёжи Н. А. Некрасов). В описании 1911 г. имеются сведения о границах сакральной территории, которые могут быть осмыслены только с учётом особенностей духовной культуры местных жителей, среди которых было немало старообрядцев: «Церковь и колокольня огорожены частоколом, с двумя воротами. Для погребения умерших особо отведённого кладбища нет; православные умершие погребаются при церкви, а раскольники – на особом кладбище около деревни Овинцева, в 4. вер. от села». [29]

Экклезионим Преображение Господне с его вариантами отражает как универсальное, присущее названиям объектов культового назначения, так и отличное, специфическое, обусловленное природными особенностями той местности, где находится церковь, и культурными традициями живущих здесь людей. Выявление этих отличий позволяет дополнить представление о культурном ландшафте, в первую очередь лингвокультурную составляющую в его характеристике.

// Рябининские чтения – 2015
Отв. ред. – доктор филологических наук Т.Г.Иванова
Музей-заповедник «Кижи». Петрозаводск. 2015. 596 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф