Бабалык М.Г. (г.Петрозаводск)
О новых поступлениях рукописей в коллекцию «Письменные источники» музея-заповедника «Кижи» VkontakteFacebook

Аннотация: В 2018 г. в коллекцию «Письменные источники» музея-заповедника «Кижи» поступили 20 новых рукописных источников XVII–XX вв. Часть из них представляет собой документы, отражающие историю дипломатических отношений внутри Российской империи между Выборгской губернией и Великим княжеством Финляндским, другая часть является источником для изучения старообрядческой культуры. Среди новых поступлений особенно выделяется рукописный сборник XVII в., в котором зафиксировано почитание Макария Желтоводского.

Ключевые слова: Коллекция «Письменные источники»; музей-заповедник «Кижи»; рукописи и рукописные книги, старообрядчество;

Summary: In 2018 the Kizhi Museum acquired 20 new manuscript sources of the XVII–XX centuries. Some of them are documents, the other part is the manuscripts of the old believers. Among the new acquisitions particularly noteworthy is the manuscript of the XVII century, which recorded the veneration of Makariy Zheltovodsky.

Keywords: collection of «Written sources»; Museum «Kizhi»; manuscripts and handwritten books; old believers;

На конец февраля 2019 г. коллекция «Письменные источники» музея-заповедника «Кижи» включает в себя 3692 предмета, из них 2869 отнесены к основному фонду и 823 – к научно-вспомогательному. Все предметы тематически можно отнести к разным группам: бонистика, марки, рукописные и старопечатные книги, документы, открытки, фотоальбомы, разнообразная печатная продукция (газеты, журналы, брошюры и т.д.). [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Комплектование собрания рукописей нашего музея началось с 1966 г. Одной из первых в фонд была принята коллекция предметов из дома иконописцев Абрамовых, в состав которой входили книги из их библиотеки, в том числе рукопись (Номоканон, КП-3/8). [1] В 1973 г. в музей поступил ценный сборник-конволют, состоящий из тетрадей XVI–XVIII вв. (КП-219/2). В сборнике находятся единственные на данный момент известные научному миру списки полемических произведений против самосожжений «Жалобница» поморских старцев (изученная и опубликованная Н.С. Демковой [2] ) и «Писание отчасти» (изученное и опубликованное А.В. Пигиным [3] ), а также списки популярных апокрифов, повестей и других литературных сочинений. Ценность представляет также сформированная сотрудниками музея в 1993–1994 гг. коллекция крестьян Корниловых, в которую входят и рукописи XVII–XX вв. [4] Коллекция не раз привлекала внимание исследователей: научные работы посвящены таким текстам из рукописей Корниловых, как заговоры, молитвы, травники, апокрифы, астрологические сочинения и др. [5] Кроме этих собраний, в составе коллекции «Письменные источники» имеются манускрипты, приобретенные в разное время у антикваров, а также экспедиционные находки сотрудников музея. В настоящее время рукописная часть коллекции насчитывает более 70 предметов, датируемых XVI–XX вв. Замечательные приобретения были сделаны в 2018 г. от коллекционера М.А. Максимова. Именно о них пойдет речь в данной статье.

В настоящее время манускрипты все чаще оседают в частных собраниях. Практически невозможным стало приобретение особо ценных, лицевых сборников и рукописей XIV–XVI вв. Единичными в доступной продаже стали и рукописи XVII в. Максим Александрович Максимов вырос в Лахденпохском районе, получил хорошее образование в Петрозаводске и Санкт-Петербурге, с юных лет увлекся собирательской работой и создал внушительную коллекцию предметов, преимущественно северного происхождения. Некоторые литературные тексты из рукописной части коллекции М. А. Максимова неоднократно привлекались к исследованиям учеными-медиевистами, в том числе исследователями из Петрозаводска. Приобретенные музеем у Максима Александровича предметы представляют ценность как с точки зрения истории и культуры Русского Севера, так и с точки зрения литературного содержания сборников.

Первые четыре предмета представляют собой подборку документов начала – первой трети XIX в. Они бытовали в Карелии, а частью коллекции собирателя стали в 2008 г. Документы связаны с дипломатическими отношениями внутри Российской империи – между Выборгской губернией и Великим княжеством Финляндским, одна их территорий которого сейчас является частью современной Карелии (Лахденпохский и Сортавальский районы). Это первые документы с сургучными печатями в коллекции «Письменные источники». Мне удалось получить консультацию у шведского историка-переводчика Ларса Веттерстрёма и у иконописца из Стокгольма Александра Дериева по поводу документов на иностранных языках. Швеция потеряла Финляндию и Кексгольмскую область в войне 1809 г. Это территория на границе между Восточной и Западной Европы. Представлю комментарий Л. Веттерстрёма: «Русский царь довольно мягко управлял Финляндией после 1809 года. Администрация Кексгольма, по-видимому, продолжала свою деятельность как обычно на шведском и немецком языках, и, похоже, не было сильной русификации как Финляндии в целом, так и Кексгольмского региона в частности. В документах местами можно увидеть замечания по поводу использования рублей, а также ссылки на Кайзера/Царя».

Первый документ (КП 11560) датируется 1814–1818 гг. Написан он на вержированной бумаге со штемпелем с изображением двуглавого орла «48 kop» и водяным знаком (герб и литеры), с текстом на двух языках – шведском и немецком. Ценность представляют сургучные печати: печать города Ловиза и печать вице-консульства России в городе Киле. По словам Л. Веттерстрёма, «это письмо 1816 года на шведском языке написано мэром и заверено муниципалитетом Ловисы (сейчас это город Финляндии). Сверху надпись ”Sjö och Stapelstaden Lovisa”, что означает ”Морской и грузовой транспорт города Ловиса”. Подписано письмо Магнусом Линдбергом. К сожалению, текст плохо читается из-за особенностей скорописи. В целом, письмо касается юридических и экономических вопросов, связанных с компанией Hackman в Выборге, а также сделок и долгов по судам». О немецкой же части документа Л. Веттерстрём сообщил следующее: «В этом тексте 1814 (или 1821, или 1824) года говорится: “Корабль [нрзб.], проданный по требованию собственника на публичных торгах, должен быть уничтожен”».

Второй документ на шведском языке (КП 11561), написан на бумаге с водяным знаком «Гербовая бумага, 1802, цҍна 30 копҍек» с изображением двуглавого орла. Он имеет сургучную печать «Кексголмской ратуши печать», изготовлен в Кексгольме (ныне г.Приозерск Ленинградской обл.) 28 апреля 1805 г. (штамп 1803 г., гербовая бумага 1802 г.). В нем присутствуют записи на разных языках. Вот что об этом говорит Ларс Веттерстрём: «Следующий документ состоит из трех частей: Кексгольмской, немецкой и частично латинской. Он более старый,1805 года, написан во время шведского правления и в основном не читается, хотя можно различить некоторые имена, например, Wuohelain (Вуохелайн) и Feodoroff (Фёдоров). Далее привожу комментарий к первой из трех частей, написанной на шведском языке. На российской марке слева написано, что взымается пошлина в размере 30 копеек. Использовала ли область российские рубли в этот шведский период? Похоже, что администрация Кексгольма была довольно политкультурна и использовала разные языки. Возможно, административные служащие были набраны из многих стран. Эта территория испытывала немецкое влияние со стороны Прибалтики, с восточной стороны – русское, с западной – шведское и финское».[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Третий документ на русском языке (КП 1156) представляет собой свидетельство о неявке прихожан на мирской сход; он написан в Тиврале (сейчас Лахденпохский район) в 1847 г. православным священником Вознесенской церкви Иоанном Васильевым (Зотиковым). На документе сохранилась сургучная печать «Тивральской Вознесенской церкви».

Четвертый документ на шведском языке (КП 11563), написан в Кексгольме в 1824 г., имеет сургучную печать «KEXHOMS STADS SIGILL ГОРОДА КЕКСГОЛМА ПЕЧАТЬ». Как сообщает Л. Веттерстрём, «это письмо от 1824 года написано в Швеции, и в основном оно читается. Речь идет о праве голоса в местном городском собрании Кексгольма, подчеркивается важность личного присутствия, чтобы иметь надлежащие права. Говорится, что о своем отсутствии необходимо уведомлять заранее и что за должность в собрании предоставляется вознаграждение в размере 100 рублей. Подписано письмо от имени магистрата (местной городской администрации)».

Все четыре документа отражают историю одного края – Выборгской губ., образованной в 1744 г., переименованной в 1802 г. в Финляндскую губ., и отношений России с Финляндией и Швецией. В них охватывается период русско-шведской войны, присоединения Финляндской губ., преобразованной в Великое Финляндское княжество, к Российской империи в 1811 г. и дальнейшие события, связанные с этой территорией во время ее нахождения в составе Российской империи. Назовем еще раз города, в которых документы были подписаны – шведская, затем финская Ловиза (Ловииса), которая в XIX в. была населена русскими купцами-переселенцами; немецкий город Киль, где располагалось русское консульство (именно в Киле в 1814 г. был подписан договор Швеции и Дании); Кексгольм (Кёксголм, ранее Корела, позже Кякисалми, Приозерск) – город со сложной историей; Тиврала, место в Лахденпохском районе, где жили финские переселенцы и функционировала православная церковь Вознесения Господня. Именно в этой части Карелии М.А. Максимовым и были найдены документы.

Еще одним приобретением в коллекцию «Письменные источники» стала рукописная Псалтырь конца XIX в. (КП 11537), в которой находится Канон за души умерших и различные записи владельцев.

Два старообрядческих сборника имеют утраты начала и конца. Они представляют собой традиционные подборки выписок из различных источников. Это рукопись XIX в. (КП 11538), в которой содержатся выписки из Библии, Книги Кирилловой, Кормчей, Судебника, Катехизиса, Псалтири, Книги «Альфа и Омега», а также многочисленные записи владельцев, и рукопись конца 1850–1860-х гг. (КП 11539), где представлены выписки из Псалтыри, Апостола, Часовника, Соборника, Златоуста, Библии, Пролога, Кормчей, Книги о вере, Катехизиса, Цветной триоди, Соловецкого устава и других источников. Есть здесь зарисовка небольшого растения, многочисленные маргиналии на полях и пробы пера.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

Сборник слов на различные праздники датируется 1859 г. (КП 11540). Он включает в себя иллюстрации с изображениями храмов, а также владельческие записи и различные маргиналии.

Интересным приобретением является и подборка рукописей (КП-11564–11572) из деревни Конёво Олонецкой губ. (ныне Каргопольский район Архангельской обл.), состоящая из 9 предметов. Самой ценной здесь является тетрадь, исписанная поморским полууставом (КП-11564), имеющая отношение к Выговской поморской пустыни (Медвежьегорский район) и отражающая историю старообрядчества в Карелии. В ней находится служба по усопшим, отличающаяся от современной канонической панихиды большим объемом и составом некоторых молитв. Несмотря на утрату начала и конца текста, рукопись не потеряла своей ценности, поскольку сохранила основной корпус песнопений и может быть использована специалистами для исследований. Остальные тетради небольшие по объему, вероятно, созданы в д.Конёво; возможно, писцом была Дарья Кичакова, чье имя указано в рукописи КП-11571. На одной из тетрадей сохранилась владельческая запись «Симеона Григорьева Сухова» (КП-11566). Эта рукопись какое-то время находилась в д.Котельницы, где проживали старообрядцы. Вся подборка демонстрирует круг читательских предпочтений владельцев. В текстах мы находим отражение почитания местночтимых святых, например, Александра Ошевенского, а также духовной жизни автора, ведущего дневник своих грехов, читающего определенные молитвы, в том числе молитву, которой приписывают магические свойства оберега, «Да воскреснет Бог».

Богослужебный рукописный сборник первой половины XIX в. (КП- 11573), включающий в себя каноны, скитское покаяние, молитвы и псалмы, пострадал во время пожара в церкви, что является частью его истории и придает ему индивидуальность, ведь известно, что большое количество ценностей погибает в пожарах безвозвратно.

Наиболее ценной из всех приобретенных предметов является рукопись XVII в. (КП-11574), сохранившая переплет и застежку, в которой просматриваются, хоть и с трудом, водяные знаки начала – середины XVII в. Здесь представлены тексты акафистов, канонов, богослужений. Северное происхождение ее определяется этой подборкой. Например, особым почитанием на Севере, особенно в Каргопольском районе, пользовался Макарий Желтоводский, нижегородский святой, канонизированный в 1619 г. В 1630-е гг. в Каргополье распространяется культ святому, центром почитания становится Хергозерская пустынь. [6] Тропарь и канон Макарию содержится в этом сборнике. Сборник богослужебный XIX в. (КП-11575) с владельческой записью также имеет достаточно хорошую для манускрипта сохранность. Книга содержит келейное правило, каноны, молитвы, акафисты.

Таков краткий обзор новых поступлений в коллекцию «Письменные источники» музея-заповедника «Кижи». Несомненно, представленные рукописи требуют более детального изучения. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]

// Рябининские чтения – 2019
Карельский научный центр РАН. Петрозаводск. 2019. 677 с.

Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.

Музеи России - Museums in RussiaМузей-заповедник «Кижи» на сайте Культура.рф