Метки текста:
Рябининские чтенияИстомина И.А. (г.Екатеринбург)
Мастер-классы Центра традиционных ремесел в Сеуле: взгляд изнутри
@kizhi
Аннотация: Статья посвящена мастер-классам (обучающим занятиям) Центра традиционных ремесел (фольклорная деревня Букчон, Сеул), целью которых является популяризация традиционных технологий среди жителей и гостей Республики Корея. Статья базируется на личном опыте автора овладением следующими технологиями: орнаменты, узелковое искусство, изготовление артефактов из традиционных тканей и бумаги.
Ключевые слова: традиционная культура; традиционные технологии; мастер-класс;
Summary: This article is devoted to the master-classes (tutorials) of «Bukchon Traditional Crafts Experience Center» (Republic of Korea, Seoul). The main goal of these master-classes is to popularize the Korean crafts for Korean people and tourists. The base of this article is the author’s first-hand experience of the participation in the master-classes, such as: traditional ornaments, knots, colored quilting, traditional paper craft.
Keywords: traditional culture; crafts; master-class;
Фольклорная деревня Букчон – это уникальное место в Сеуле, располагающееся в историческом центре города, около главного королевского дворца. Со времен династии Чосон (1392–1910) Букчон является центром искусств и ремесел.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Букчон – это музей под открытым небом, где представлены традиционные корейские дома. В некоторых домах до сих пор проживают обычные люди, а часть построек выкупило государство с целью размещения в них Центра традиционных ремесел. Центр призван осуществлять передачу уникальных знаний и мастерства, знакомить жителей и гостей Кореи с традиционными корейскими технологиями, пробуждать интерес к корейской культуре в целом.
Наша статья посвящена обзору мастер-классов, проходящих в фольклорной деревне Букчон. В научной литературе существуют различные трактовки термина «мастер-класс», [1] основное содержание которых сводится к тому, что это особая форма трансляции (передачи) знаний и умений. Под мастер-классом мы понимаем обучающее занятие, которое проводится Мастером для всех желающих, где в роли Мáстера выступает уникальный специалист, как правило, потомственный носитель знания о традиционных ремеслах. Мастерá в Корее признаны частью культурного наследия страны.
Посетители /г ости Центра – иностранные туристы, группы школьников, молодожены, мамы и дети, работники различных (в том числе туристических) компаний.
Полный перечень мастер-классов Центра включает в себя следующие виды занятий: окрашивание тканей, вышивка, декоративное золочение, квилтинг (лоскутное шитье), изготовление ханбока (традиционной корейской одежды) и королевских костюмов, узелковое мастерство, роспись по дереву (орнаменты), работа со стеклом, вытачивание из дерева традиционных масок, буддистское портретирование, изготовление сувениров из бумаги и тканей, эмалировка украшений.
Занятия проходят в соответствии с четким расписанием: ежедневно по три вида мастер-классов, в каждом – изготовление трех сувениров (по выбору гостей). [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Рассмотрим подробнее некоторые виды занятий.
1. Dancheong – так называется искусство декорирования деревянных построек и артефактов яркими красками. Традиционные орнаменты украшают в Корее крыши и стены дворцов, буддистских храмов и монастырей, наносятся на сувениры – брелоки, заколки, подставки под кружки.
Пришедшие на данный мастер-класс туристы получают вырезанные из дерева узорные заготовки (рельефные досочки), набор натуральных красок из тертого камня и кисть.
Геометрические узоры выполняются пятью базовыми цветами – синим, красным, черным, белым и желтым, которые символизируют одновременно а) животных; б) стороны света; в) сезоны.
Участники мастер-класса должны определиться с соотношением цветов. Главное, чтобы внешний узор обязательно был выполнен в светлых тонах, внутренний – в темных. Движения руки плавные, краски не растекаются и не выходят за границы линий.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Натуральные краски высыхают в течение нескольких минут, после чего готовое изделие можно использовать по назначению.
2. Donglim knot – традиционное корейское узелковое искусство. Раньше узелковое плетение украшало мужские пояса, служило креплением для ношения оружия, носилок для короля. Сегодня изделия из узелков продаются во всех сувенирных лавках, украшают ханбоки, служат закладками для книг, подвесками для декорирования домов и олицетворяют «обещание», «любовь», «успех».
Центр традиционных ремесел предлагает на выбор изготовление трех сувениров: браслетов и подвески.
Для изготовления традиционного узелкового браслета выбираются веревки двух цветов: один цвет будет на переднем плане (в нашем случае темно-синий), другой – на заднем (у нас – розовый). Две выбранные веревки кладутся крестообразно, одна на другую; затем нижняя завязывается узлом на верхней. Из концов горизонтально расположенной веревки формируются петли, через которые продеваются концы вертикально лежащей веревки, в результате чего получаются выпуклые фигурные узелки.
Придание плетению формы браслета требует определенного навыка. Эту часть работы выполняет Мастер, используя специальные металлические инструменты для продевания петель и обрезания концов веревок. Браслет сделан таким образом, что позволяет регулировать ширину и имеет универсальный размер. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
3. Hanji – это название традиционной корейской бумаги, изготавливаемой вручную из бумажной шелковицы. Из ханджи сегодня делают сувениры, игрушки и украшения, а также сумки, брюки, носки, галстуки, благодаря тому, что эта бумага обладает противомикробным и дезодорирующим свойствами.
В Корее осталось всего около десяти Мастеров, работающих с ханджи. Это связано с тем, что производство бумаги чрезвычайно трудоемкое и затратное. К тому же искусство ханджи передается либо от родителей к детям, либо от Мастера к ученику, а стать учеником непросто: освоение этого ремесла занимает около двадцати лет. И это вторая причина, по которой на сегодняшний день насчитывается столь мало специалистов в данной области.
Центр традиционных ремесел предлагает три мастер-класса из бумаги: изготовление куклы, обуви, броши.
Для броши заранее подготавливаются бумажные пластины, в середине разрезанные на полоски, скрученные в жгутики. Выбираются девять цветов, раскладываются в том порядке, в котором будет осуществляться переход от одного цвета к другому. Первый выбранный цвет станет центральной точкой цветка броши.
После того как цвета определены, каждая бумажная пластина складывается пополам, края промазываются клеем и склеиваются. Таким образом, каждая из девяти пластин превращается в полоску с прямым ровным нижним краем (та сторона, которая была смазана клеем) и жгутиками по верхнему краю. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Первая подготовленная полоска скручивается в маленький тугой рулон, низ полоски при этом служит основанием цветка, верх – лепестками. Далее к основанию (по кругу) клеится вторая полоска. По этому принципу приклеиваются остальные полоски. В результате получается объемный цветок на плотной бумажной ножке. Ножка при помощи горячего жидкого силикона крепится к металлической основе для броши.
Традиционные броши сегодня украшают одежду корейских женщин.
4. Seksil-Nubi – мастер-класс по работе с традиционной тканью. Для поделок из ткани в Центре используется шелк – остатки от изготовления ханбока. Цвета выбираются яркие – розовый, синий, желтый и др. Изделиями из ткани сегодня украшаются сумки, шторы, люстры и т.д. Центр традиционных ремесел предлагает мастер-классы по изготовлению трех разных подвесок.
Чтобы изготовить подвеску для люстры, нам понадобилось пять квадратов из ткани разных цветов, пять шелковых нитей и кольцо-держатель. Каждый из квадратов сгибается по четырем краям вовнутрь, диагонально расположенные концы квадрата сшиваются вместе. Таким образом, каждый квадрат принимает форму подушечки. Шелковая нить, предназначенная для сшивания концов квадрата, не обрезается. В результате, все пять нитей соединяются в одну веревку, тканевые подушечки располагаются на различной высоте относительно друг друга. Завершающий этап: единая веревка привязывается к кольцу, образуя подвеску.
В заключение отметим, что все мастер-классы в деревне Букчон проводятся на теплом деревянном полу под звуки каягыма (традиционного струнного музыкального инструмента), сопровождаются рассказом Мастеров об истории ремесел, об актуальности изделий из традиционных материалов в наши дни. [текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
- [1] См. обзор: Бобряшова О. В. Мастер-класс и творческая мастерская как педагогические технологии активного обучения будущих дизайнеров // Вестник Оренбургского гос. ун-та. 2011. № 11(130). Ноябрь. С. 169–175; Зайцева Н. А. Использование технологии мастер-классов в вузах сервиса и туризма // Вестник ассоциации вузов туризма и сервиса. 2013. № 4. С. 11–21.
Текст может отличаться от опубликованного в печатном издании, что обусловлено особенностями подготовки текстов для интернет-сайта.